面向 Codex 的技能仓库,用来沉淀猫叔在项目管理、需求澄清、工作流复用方面的方法,并整理成可重复使用的技能。
这个仓库不是单纯收集提示词,而是希望把真实工作中的高频任务,整理成可以稳定触发、稳定执行、可持续迭代的技能资产。
- 需要频繁和需求方、用户、设计、研发沟通的人
- 想把重复工作沉淀成方法,而不是每次从零开始的人
- 希望同时维护中文和英文技能版本的人
- 正在把个人经验整理成 AI 可复用能力的人
-
skills-zh-cn/中文技能库,适合日常查看、中文协作、中文场景直接使用。 -
skills-en/英文技能库,适合英文环境、对外分享、国际化整理。
把模糊需求、零散点子和多方分歧,通过多轮对话逐步收敛成可以判断价值、界定范围、继续推进的需求结论。
适合场景:
- 需求还没明确,但已经要开始推进
- 有一个点子,但不确定是否值得做
- 用户、业务、设计、研发之间说法不一致
- 需要先判断价值,再决定是否立项
典型产出:
- 探索总结
- 需求简报
- 价值判断
- 干系人对齐记录
把重复工作、外部方法、已有流程,整理成可复用的 Codex 技能,而不是散落成零碎说明和一次性提示词。
适合场景:
- 想把自己的经验做成一个技能
- 想把常见工作流沉淀下来
- 想把外部方法论改造成 Codex 可用技能
- 想持续迭代已有技能,让它更好触发、更好执行
典型产出:
- 新技能骨架
- 技能结构设计
- 触发描述优化
- 技能迭代建议
扫描 Claude Code 风格技能仓库,并将其中兼容的部分迁移成 Codex 可用结构,而不是整仓照搬。
适合场景:
- 想复用外部 skill 仓库里的方法
- 想把 Claude Code skill 改造成 Codex skill
- 想降低外部技能迁移时的兼容风险
典型产出:
- 候选技能清单
- 迁移建议
- 可导入的技能目录
- 已改造的 Codex 版本
如果你是中文使用者:
- 优先查看
skills-zh-cn/ - 优先从中文版本挑选技能
- 再根据需要同步到英文版本
如果你需要对外分享或英文协作:
- 优先查看
skills-en/ - 保持中英文目录结构一致
- 优先维护技能目标和结构的一致性,而不是逐字翻译
这个库更像“工作能力库”,不是“技术脚本仓库”。
重点不只是写出一个技能,而是让技能:
- 真正来源于真实工作
- 能反复复用
- 能被别人理解
- 能持续迭代
接下来会继续补充:
- 面向项目主管的需求识别与推进类技能
- 面向日常管理与协同的工作流技能
- 更适合公开展示的技能索引和导航页