Skip to content

Conversation

@Wangch29
Copy link

@Wangch29 Wangch29 commented Dec 9, 2025

Description

Provide English translations for parts of the Google Cloud.
提供对google cloud的英文翻译。

Motivation and Context

This change fixes issue #267.
修复了 issue #267.

Checklist / 检查清单

  • I have read the CONTRIBUTING document.
    我已阅读 CONTRIBUTING 文档。
  • I have formatted my code or documentation with prettier or other appropriate formatter.
    我已使用 prettier 或其他适当的格式化工具格式化提交的代码或文档。
  • I have updated all supported languages (including Chinese and English) for documentation. (If it's needed)
    我已为所有支持语言(包括中文和英文)更新文档内容。 (若适用)
  • I have verified that the written documentation or code is properly formatted, with no syntax errors, spelling mistakes.
    我已确认编写的文档或代码格式正确, 无语法错误, 拼写错误。
  • I have updated the repository accordingly (If it's needed).
    我已相应更新了相关仓库(若适用)。

Copy link
Member

@xrgzs xrgzs left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

It is messed up by auto-formatting.

Line Break Before Closing :::: Always add a line break before the closing :::, especially when using lists (li), otherwise formatting may be corrupted

https://doc.oplist.org/ecosystem/official_docs

Copy link
Member

@jyxjjj jyxjjj left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

大量格式错误

Copy link
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

This pull request provides English translations for the Google Drive driver documentation in the OpenList project. The PR addresses issue #1774 by adding comprehensive English content alongside the existing Chinese documentation using VitePress-style language blocks.

Key Changes

  • Added English translations for all sections of the Google Drive setup guide
  • Introduced new English screenshot images (e.g., google-08-l-en.png)
  • Implemented bilingual documentation structure using ::: en and ::: zh-CN language blocks
  • Translated Mermaid diagrams and flowcharts to English

Reviewed changes

Copilot reviewed 1 out of 9 changed files in this pull request and generated 8 comments.

File Description
public/img/drivers/google/google-08-l-en.png New English screenshot for OAuth client configuration step
pages/guide/drivers/google_drive.md Complete English translation of Google Drive setup guide with bilingual structure

Note: The review identified several maintainability issues with inconsistent numbering in the Chinese language sections. The Chinese sections continue numbering from where the English sections end (e.g., starting at 3-4 instead of 1-2), which creates confusion. Each language block should restart numbering from 1 to maintain clarity and consistency. Additionally, there are incorrect cross-references within the Chinese text that reference non-existent step numbers.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Comment on lines 261 to 296
::: zh-CN
10. 打开 OpenList 的管理界面,点击左侧菜单中的`存储`

8.2. 在`客户端ID`中填写你的`Oauth 客户端 ID`,在`客户端密钥`中填写你的`Oauth 客户端密钥`
11. 在存储列表页面,点击右上角的`添加存储`按钮。

![google-08-l](/img/drivers/google/google-08-l.png#light)
![google-08-d](/img/drivers/google/google-08-d.png#dark)
12. 选择驱动为`谷歌云盘(Google Drive)`

9. 点击`添加`按钮,完成谷歌云盘的添加。
![google-06-l](/img/drivers/google/google-06-l.png#light)
![google-06-d](/img/drivers/google/google-06-d.png#dark)

## 4. 关于`Use online api`选项的说明
13. 输入挂载路径,如:`google-drive`

### 4.1. 自身有密钥的情况下,AccessToken刷新的方式
14.`根文件夹 ID`中填写上面获取的根文件夹 ID,如果使用根目录,请填写`root`

15. 刷新令牌中填写上面获取的刷新令牌(如未获取,请参考[准备接入](#_2-准备接入))。

16. 如果你使用的是 `OpenList (或者公益服务器/自建服务器)`提供的 OAuth 客户端 ID 和密钥,请按照`7.1``7.2`进行配置

7.1. 在`Use online api`中勾选,表示使用 OpenList 提供的在线 API。

7.2. Api url address填写为 `https://api.oplist.org/googleui/renewapi`,如果是`公益服务器/自建服务器`,请填写对应的服务器地址。

![google-07-d](/img/drivers/google/google-07-d.png#dark)
![google-07-l](/img/drivers/google/google-07-l.png#light)

17. 如果你使用的是自己创建的 OAuth 客户端 ID 和密钥,请按照`8.1``8.2`进行配置

8.1. 在`Use online api`中不勾选,表示使用自建的 OAuth 客户端 ID 和密钥。

8.2. 在`客户端ID`中填写你的`Oauth 客户端 ID`,在`客户端密钥`中填写你的`Oauth 客户端密钥`

![google-08-l](/img/drivers/google/google-08-l.png#light)
![google-08-d](/img/drivers/google/google-08-d.png#dark)

18. 点击`添加`按钮,完成谷歌云盘的添加。
:::
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The numbering for the Chinese section continues from 10-18 after the English section used 1-9. This creates confusing and inconsistent numbering. The Chinese section should start from 1, matching the structure of the English section.

Should start with:

::: zh-CN

1. 打开 OpenList 的管理界面,点击左侧菜单中的`存储`

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines 277 to 281
16. 如果你使用的是 `OpenList (或者公益服务器/自建服务器)`提供的 OAuth 客户端 ID 和密钥,请按照`7.1``7.2`进行配置

7.1. 在`Use online api`中勾选,表示使用 OpenList 提供的在线 API。

7.2. Api url address填写为 `https://api.oplist.org/googleui/renewapi`,如果是`公益服务器/自建服务器`,请填写对应的服务器地址。
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Step 16 references configuration steps "7.1" and "7.2", but these are actually substeps within the current step 16. This reference is confusing because steps 7.x don't exist at the top level.

The reference should either:

  1. Be changed to "16.1" and "16.2" to match the actual substep numbering
  2. Or the text should be rephrased to avoid the reference (e.g., "请按照以下两个子步骤进行配置")
Suggested change
16. 如果你使用的是 `OpenList (或者公益服务器/自建服务器)`提供的 OAuth 客户端 ID 和密钥,请按照`7.1``7.2`进行配置
7.1. 在`Use online api`中勾选,表示使用 OpenList 提供的在线 API。
7.2. Api url address填写为 `https://api.oplist.org/googleui/renewapi`,如果是`公益服务器/自建服务器`,请填写对应的服务器地址。
16. 如果你使用的是 `OpenList (或者公益服务器/自建服务器)`提供的 OAuth 客户端 ID 和密钥,请按照`16.1``16.2`进行配置
16.1. 在`Use online api`中勾选,表示使用 OpenList 提供的在线 API。
16.2. Api url address填写为 `https://api.oplist.org/googleui/renewapi`,如果是`公益服务器/自建服务器`,请填写对应的服务器地址。

Copilot uses AI. Check for mistakes.

## 3. 在 OpenList 中添加谷歌云盘 { lang="zh-CN" }

### 3.1. Configuration { lang="en" }
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

[nitpick] Inconsistent capitalization in section headings. "Configuration" should be "Configuration Instructions" or "Configuration Details" to better match the Chinese "配置说明" which means "Configuration Instructions/Explanation".

Alternatively, if keeping it simple as "Configuration", then it's acceptable, but there's a mismatch in detail level between the English and Chinese headings.

Suggested change
### 3.1. Configuration { lang="en" }
### 3.1. Configuration Instructions { lang="en" }

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Comment on lines 63 to 68
4.[指南页面](https://developers.google.com/workspace/drive/api/quickstart/js)中找到`启用API`按钮,点击进入快捷开启界面,点击下一步以及确认后,即可完成开启。

### 2.1. 启用 Google Drive API 的 API
5. 也可以访问[谷歌云盘API功能管理界面](https://console.cloud.google.com/apis/library/drive.googleapis.com),在上方找到`启用`按钮,点击后等待启用完成。

1.[指南页面](https://developers.google.com/workspace/drive/api/quickstart/js)中找到`启用API`按钮,点击进入快捷开启界面,点击下一步以及确认后,即可完成开启。
6. `配额和系统限制管理`(可选):切换到`配额和系统限制`选项卡,根据你的使用情况和需求,设置合适的配额和限制。
:::
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The numbering for the Chinese section continues from 4-6 after the English section used 1-3. This creates confusing and inconsistent numbering. The Chinese section should start from 1, matching the structure of the English section.

Should be:

::: zh-CN

1.[指南页面](https://developers.google.com/workspace/drive/api/quickstart/js)中找到`启用API`按钮,点击进入快捷开启界面,点击下一步以及确认后,即可完成开启。

2. 也可以访问[谷歌云盘API功能管理界面](https://console.cloud.google.com/apis/library/drive.googleapis.com),在上方找到`启用`按钮,点击后等待启用完成。

3. `配额和系统限制管理`(可选):切换到`配额和系统限制`选项卡,根据你的使用情况和需求,设置合适的配额和限制。

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Copy link
Contributor

Copilot AI left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pull request overview

Copilot reviewed 1 out of 9 changed files in this pull request and generated 15 comments.


💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.

Comment on lines +351 to +353
### 4.2. AccessToken refresh method without own keys { lang="en" }

### 4.2.自身没有密钥的情况下,AccessToken刷新的方式 { lang="zh-CN" }
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Remove the space before the opening brace. This pattern repeats throughout the file for all language-attributed headings. Apply the fix consistently: {lang="en"} instead of { lang="en" } and {lang="zh-CN"} instead of { lang="zh-CN" }.

Suggested change
### 4.2. AccessToken refresh method without own keys { lang="en" }
### 4.2.自身没有密钥的情况下,AccessToken刷新的方式 { lang="zh-CN" }
### 4.2. AccessToken refresh method without own keys {lang="en"}
### 4.2.自身没有密钥的情况下,AccessToken刷新的方式 {lang="zh-CN"}

Copilot uses AI. Check for mistakes.

::: en

Similar to Aliyun Drive, it is the last string of the official website URL, such as:
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Consider using "Alibaba Cloud Drive" instead of "Aliyun Drive" for consistency with official English branding. "Aliyun" is the Chinese brand name, while "Alibaba Cloud" is the official English name.

Suggested change
Similar to Aliyun Drive, it is the last string of the official website URL, such as:
Similar to Alibaba Cloud Drive, it is the last string of the official website URL, such as:

Copilot uses AI. Check for mistakes.

7. If you use the OAuth Client ID and Secret provided by `OpenList (or Public Server/Self-hosted Server)`, please configure according to `7.1` and `7.2`.

7.1. Check `Use online api`, indicating to use the online API provided by OpenList.
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Inconsistent naming: The checkbox label uses "Use online api" (lowercase) but should be "Use online API" (uppercase) to match proper acronym formatting and the Chinese version "使用在线api".

Copilot uses AI. Check for mistakes.
## 4. 关于`Use online api`选项的说明
:::

## 4. About `Use online api` option { lang="en" }
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Inconsistent naming in heading: "Use online api" should be "Use online API" to match proper acronym formatting.

Suggested change
## 4. About `Use online api` option { lang="en" }
## 4. About `Use online API` option { lang="en" }

Copilot uses AI. Check for mistakes.

```mermaid
---
title: How to refresh AccessToken via OnlineAPI?
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

In the same mermaid title: "OnlineAPI" should be "Online API" with a space for consistency.

Suggested change
title: How to refresh AccessToken via OnlineAPI?
title: How to refresh AccessToken via Online API?

Copilot uses AI. Check for mistakes.
### 4.2.自身没有密钥的情况下,AccessToken刷新的方式
:::

### 4.2. AccessToken refresh method without own keys { lang="en" }
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Similar to line 323, improve the heading grammar: "### 4.2. Access Token refresh method without own keys" → "### 4.2. Refreshing Access Token without Your Own Keys".

Suggested change
### 4.2. AccessToken refresh method without own keys { lang="en" }
### 4.2. Refreshing Access Token without Your Own Keys { lang="en" }

Copilot uses AI. Check for mistakes.

```mermaid
---
title: How to refresh AccessToken via OnlineAPI?
Copy link

Copilot AI Dec 10, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Mermaid diagram title: "How to refresh AccessToken via OnlineAPI?" should use spaces - "How to refresh Access Token via Online API?".

Suggested change
title: How to refresh AccessToken via OnlineAPI?
title: How to refresh Access Token via Online API?

Copilot uses AI. Check for mistakes.
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
Signed-off-by: Wangchf <115294077+Wangch29@users.noreply.github.com>
Copy link
Member

@ILoveScratch2 ILoveScratch2 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

很机翻了


::: en

**If you are using OpenList, a public server, or a self-hosted server with built-in keys, you do not need to create this.**
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

public server并不能准确说明公益服务器的性质

### 2.2. 创建 OAuth 客户端(可选,如果使用OpenList/公益服务器/自建服务器,则不用创建)
:::

### 2.2. Create OAuth Client (Optional) { lang="en" }
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

中文大量被省略

![google-01-01-l](/img/drivers/google/google-01-01-l.png#light)
![google-01-01-d](/img/drivers/google/google-01-01-d.png#dark)

Otherwise, check ☑️ Use the API provided by OpenList. **⚠️ If using a public server/self-hosted server, this uses the built-in Client ID and Client Secret of the public/self-hosted server.**
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

不适合用this uses


::: en

1. Open [OpenList Google Auth Page](https://api.oplist.org/) **⚠️ If using a public server/self-hosted server, please visit the public server/self-hosted server address.**
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

缺少定冠词

@jyxjjj
Copy link
Member

jyxjjj commented Dec 22, 2025

理解并感谢想要贡献的心情,但是这质量我们真的很难办。
我已经完全看不下去了。建议减少机翻的依赖。
单纯翻译的话,我们团队内有三五个成员都完全可以随手做掉,但是因为很忙所以确实也需要社区帮忙,可是如果是这样的质量只会增加我们的工作量。非常抱歉。

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants