- TradML (pour MultiLingual) est une application de traduction qui traduit des mots ou des phrases en utilisant un dictionnaire personnalisé d'une langue créée : l'Alepo
- Elle fonctionne via une interface graphique avec Tkinter, permettant à l'utilisateur d'interagir facilement avec l'application pour obtenir des traductions
- L'application prend en charge le français (FR) et l'anglais (EN), et permet de consulter les traductions des lettres et des mots via un fichier CSV
- Traduire des mots et des phrases à partir de lettres romanisées
- Affichage des résultats sous forme de lettres (spécifiques à la langue) et de leurs traductions
- Interface avec bouton pour changer la langue entre anglais et français
- Un bouton « Aide » pour consulter la liste complète des lettres et leurs traductions
- Un bouton « Dictionnaire » pour afficher une liste de mots prédéfinis avec leurs traductions
- Gestion des erreurs de traduction avec des messages explicites pour les lettres non trouvées ou sans traduction
- La version 1.2 apporte une nouvelle interface plus conviviale avec des couleurs
- Un nouveau menu "Dictionnaire" a été ajouté avec des mots prédéfinis
- [À FAIRE] Ces mots sont automatiquement détectés dans le traducteur
- De nouvelles lettres ont été ajoutées
- [À FAIRE] Une option pour ajouter vos propres mots a également été ajoutée
- [À FAIRE] Vous pouvez utiliser des crochets pour ignorer la traduction, afin d’ajouter des noms ou des lieux à ne pas traduire
- [À FAIRE] La ponctuation est maintenant prise en charge et ne provoque plus d’erreurs dans le traducteur
- [À FAIRE] Les fenêtres sont maintenant redimensionnables et n’affichent plus de boîtes vides étranges
- [À FAIRE] Mode plein écran
- J’ai eu l’idée de créer un dictionnaire partagé, mais pas sûr par rapport à la modération