-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 2
Localization
⚠ Item names are used as keys for the Trait/Dice system. As such, if you created some actors with default abilities in a particular language, they won't be compatible if you ever change language.
ie : If you used the English localization while creating a new actor, your 'brawl' talent will be named, well, 'brawl', and will be compatible with items referencing that particular Trait and it'll also appear as such in the GM panel(Soon™). But if you switch to French later on, all new actors will have their brawl ability named 'Baguarre' and as far as the system automation is concerned, theses are not one and the same !
ℹ Long story short, if you ever switch languages, automation will not be backwards compatible and you'll be in pain when asking 2 players to do the same throw when they actually have differently named abilities.
Basically you don't want to see this monstrosity :

-
Besides this frightening first point, Mage-Fr, as it's name implies comes with a built-in localization for the French language, but also for the English one. Neither of these are without typos nor are they exempt of basic syntactic, orthographic or grammar mistakes.
-
Feel free to point out my shortcomings so that the localization gets better over time.
- I'll happily add your own localization file if you send it to me. But, it must be fully localized, not only the parts you feel like translating. I know the 'defaultDescriptions' part is a bitch, but, it is needed in the absence of description compendiums. And it's a good occasion to be funny and creative for a change.
- When translating, be mindful of the length and/or the purpose of the string. Some need to have a max length, some need to be on multiple lines using a
<br>tag, some are abbreviated and some might seem like duplicates (and maybe they are but who knows).
- The localization has 3 main sections, first one deals with actor and item types, mostly used when creating new documents and the last one only deals with translations for the System Settings.
- Main part of the localization file is separated into smaller topic-oriented properties. Order is mostly alphabetical, but it's not perfectly ordered ^^.
- If you prefer full path on one line, who am I to disagree (I don't really care, since I won't be the one maintaining it).
- Nothing to add, this all seems pretty straight forward to me.
/images/prime.png
Home
Getting Started
Basic Knowledge
-
Creating new Characters
-
Character Sheet overview
- WIP -
Creating / Editing Items
- Soon™ -
Rolling the Dice
- WIP
Advanced Knowledge
-
Localization
-
System Settings
- Soon™ -
Traits and Stats
- Soon™ -
Base Items
- Soon™ -
Rollable Items
- Soon™ -
Paradigm Item
- Soon™ -
Active Effects
Virtual Adepts