Skip to content

Releases: CCDirectLink/crosscode-ru

v1.0.8, а ля "главный программист играется в редактора перевода"

11 Jul 14:56

Choose a tag to compare

Смотрите инструкцию по установке на главной странице.

Совместимые версии игры: 1.3.0-2 (не совсем), 1.2.0-5

ВНИМАНИЕ!!! Мы не принимаем репорты ошибок перевода, если у вас установлена версия игры 1.3.0-2 (или 1.3.0-1, или 1.3.0) и мод 1.0.8!!! Эта версия мода запускается на 1.3.0, но полторы тысячи переведённых не подхватываются из-за обновления! Это не вызывает краш игры, у вас будут просто отображаться английские варианты строк, но как вы будете с этим играть - вопрос не к нам. Я рекомендую скачать предыдущую версию игры, а, именно, 1.2.0-5, если вы хотите прямо сейчас её пройти (если игра куплена из стима см. DepotDownloader). Или подождать, пока мы не закончим перевод 1.3.0-2.

Скачать

Нововведения

  • Исправлена поддержка версии 1.3.0, предыдущие версии мода вызывали зависание игры при старте. К счастью баг этот был вызван довольно глупой ошибкой в коде, точнее, отсутствием двух проверок на здравый смысл.
  • Обратите внимание, что эта версия мода НЕ СОДЕРЖИТ переводы строк из 1.3.0-2, 1.3.0-1 и 1.3.0!!! Мы в данный момент работаем над переводом нового контента, но учтите, что эти обновления игры также сломали примерно 1500 существующих фрагментов из-за исправлений опечаток в оригинальном тексте, удалений тестовых карт, перемещений некоторого текста между картами или внутри файлов карт и т.д. Для игры с русским переводом пока что рекомендуется версия игры 1.2.0-5, до тех пор, пока мы не закончим перевод 1.3.0-2.
  • Тем не менее, я прошёлся по изменениям в коде игры между версиями 1.2.0-5 и 1.3.0. По большому счёту мод не требовал изменений для пущей совместимости, но т.к. разработчики уже внесли некоторые скрипты и модули, нужные для работы Post-Game DLC (а в частности, код для каких-то предметов, у которых уровень увеличивается с уровнем игрока), я прямо в этой версии починил поддержку и новых ещё неиспользуемых фич (тикет #9).
  • Увы, мод улучшенной карты ещё не поддерживает DLC'шные зоны (которые, повторюсь, в игру ещё не добавлены), его обновление отложено на следующий релиз ру-мода (тикет dmitmel/cc-world-map-overhaul#1).
  • Localize Me был обновлён до версии 0.6.0, но об этом я пишу чисто ради формальности. Новых фич в нём по факту нет.

Исправления

  • Главный программист, т.е. я, в начале этой недели прошёлся по репортам ошибок перевода, накопившихся на нашем дискорд-сервере, и поисправлял там-сям всякие опечатки, плюс посидев с главным редактором мы поисправляли всякие места со странным выбором слов и фраз в энциклопедии. За репорты огромное спасибо Щепычу с нашего Дискорд-сервера!
  • Текст "Ассоциация человеческого развития" теперь влезает по ширине в название статьи в меню "Энциклопедия" (тикет #7) и в пункт списка в этом же меню.
  • К строке "Прочие термины" в Энциклопедии применены бегущие строки, т.к. длинные названия типа "International HackerSpace Organization" не влезали по ширине в блок статьи (тикет #8).

v1.0.7

03 Jul 08:28

Choose a tag to compare

Смотрите инструкцию по установке на главной странице.

Совместимые версии игры: 1.2.0-5

Скачать

Исправления

  • Я изначально не сделал для этого новый релиз, так что напишу хоть здесь. Исправлен тикет #6, вызванный багом в CCLoader, так что CCLoader в комплектации с архивом быстрой установки был обновлён до версии без этого бага.
  • Исправлен баг в модуле переписывания переведённых названий карт и зон, вшитых в файл сохранения. Не знаю почему, но у некоторых людей он вызывал краш игры при старте (для невооружённого глаза - просто подвисание игры и бесконечная загрузка) после прохождения босса-краба на грузовом корабле. Название карты, где происходит с ним битва, не имеет перевода и отображается просто как идентификатор карты т.к. разработчики не расcчитывали на то, что игрок выйдет из игры на этом моменте (или просто забыли).

v1.0.6

14 Jun 20:42

Choose a tag to compare

Смотрите инструкцию по установке на главной странице.

Совместимые версии игры: 1.2.0-5

Скачать

Нововведения

  • Убойная фича этого релиза: переведён DLC! Нет, не тот о котором вы подумали (так называемый пост-гейм эпизод, который разработчики обещают уже не один год, если я не ошибаюсь), а никому не нужный скин ниндзя. Для этого мод Localize Me был обновлён до версии 0.5.3, в которой его разработчик по моей просьбе добавил поддержку перевода DLC. Надеюсь, что даже того минимального исправления хватит для поддержки перевода предстоящего DLC, но пока ничего не могу сказать про надобность выстроения забора из костылей и велосипедов для этого.

Исправления

  • Исправлена замена "ЛЕЯ" на "ЛИА" (и всех соответствующих падежей), когда имя написано заглавными буквами (тикет #2).
  • Перевод словосочетания "ultimate experience" заменён с "незабываемые впечатления" на "незабываемый опыт".
  • Плюс различные исправления ошибок перевода. Спасибо всем, кто о них сообщает!

v1.0.5

26 May 16:00

Choose a tag to compare

Смотрите инструкцию по установке на главной странице.

Совместимые версии игры: 1.2.0-5

Скачать

Нововведения

  • Добавлено отображение версии мода, её можно увидеть на главном экране и в меню паузы.

Исправления

  • Наконец-то исправлено неправильное отображение одной стрелочки в туториале про ориентиры и телепортацию (честно говоря, я был удивлён, что об этом написали только два человека).
  • Мод карты обновлён до версии 1.0.1. Правда, изменений больших в ней не было.
  • Немного переписан модуль исправления названий карт и локаций в сейв-файле. К моему превеликому счастью, старая реализация не вызывала крашей и подвисаний игры при старте, но могла.

v1.0.4

03 May 16:15

Choose a tag to compare

Смотрите инструкцию по установке на главной странице.

Совместимые версии игры: 1.2.0-5

Скачать

Нововведения

  • Оказалось, что модуль, отвечающий за исправление непереведённых названий карт и зон в сохранениях, созданных до установки ру-мода, всё это время (с релиза 1.0.0) был отключён, хотя был написан ещё триста лет назад. Я включил его в этом релизе. К счастью, ещё на этапе внутреннего тестирования мы обнаружили, что он мешает загрузке некоторых зон (например, Сапфировый край), что было исправлено буквально сегодня.

Исправления

  • Множественные исправления опечаток, пунктуации и других ошибок перевода. Спасибо всем, кто их отправляет в канал #ошибки-перевода нашего дискорд-сервера!
  • Исправлена опечатка в английском описании мода "Enhanced UI" ¯\_(ツ)_/¯

v1.0.3

22 Apr 15:22

Choose a tag to compare

Смотрите инструкцию по установке на главной странице.

Совместимые версии игры: 1.2.0-5

Скачать

Изменения

  • В основном - это технический релиз, я поменял формат хранения оригиналов строк, который мы используем на Нотабеноиде, так что внешнем виде мода отразиться это изменение не должно.

v1.0.2

20 Apr 21:32

Choose a tag to compare

Смотрите инструкцию по установке на главной странице.

Совместимые версии игры: 1.2.0-5

Скачать

Исправления

  • Извиняюсь за нерабочее исправление бага с подвисанием игры из версии мода 1.0.1. В этой я вставил небольшой костыль, который не должен отразиться на видимом эффекте, но, надеюсь, пока что исправит этот баг. Потом попробую найти решение получше текущего костыля.

v1.0.1

20 Apr 16:40

Choose a tag to compare

Смотрите инструкцию по установке на главной странице.

Совместимые версии игры: 1.2.0-5

Скачать

Исправления

  • Исправлен баг, вызывающий случайное зависание игры при переходе на карты с локализоваными текстурами (чьи тайлсеты не были загружены в текущей игровой сессии).

v1.0.0

19 Apr 14:10

Choose a tag to compare

Смотрите инструкцию по установке на главной странице.

Совместимые версии игры: 1.2.0-5

Скачать