Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
26 changes: 15 additions & 11 deletions apikey_scope_editable/i18n/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,67 +6,71 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 21:43+0000\n"
"Last-Translator: mymage <stefano.consolaro@mymage.it>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"

#. module: apikey_scope_editable
#: model:ir.model,name:apikey_scope_editable.model_res_users_apikeys_description
msgid "API Key Description"
msgstr ""
msgstr "Descrizione chiave API"

#. module: apikey_scope_editable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:apikey_scope_editable.form_res_users_key_description
msgid "APIKey scope:"
msgstr ""
msgstr "Scope chiave API:"

#. module: apikey_scope_editable
#: model:ir.model.fields,field_description:apikey_scope_editable.field_res_users_apikeys_description__custom_scope
msgid "Custom Scope"
msgstr ""
msgstr "Scope personalizzato"

#. module: apikey_scope_editable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:apikey_scope_editable.form_res_users_key_description
msgid ""
"Enter the optional scope for the key. If set, the key access would be "
"restricted."
msgstr ""
"Inserire lo scope opzionale per la chiave. Se impostato, la chiave di "
"accesso sarà limitata."

#. module: apikey_scope_editable
#: model:ir.model.fields,field_description:apikey_scope_editable.field_res_users_apikeys_description__has_custom_scope
msgid "Has Custom Scope"
msgstr ""
msgstr "Ha scope personalizzato"

#. module: apikey_scope_editable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:apikey_scope_editable.form_res_users_key_description
msgid "I want a custom scope"
msgstr ""
msgstr "Voglio uno scope personalizzato"

#. module: apikey_scope_editable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:apikey_scope_editable.form_res_users_key_description
msgid "No scope"
msgstr ""
msgstr "Nessuno scope"

#. module: apikey_scope_editable
#: model:ir.model.fields,field_description:apikey_scope_editable.field_res_users_apikeys_description__scope
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "Scope"

#. module: apikey_scope_editable
#: model:ir.model,name:apikey_scope_editable.model_res_users_apikeys
msgid "Users API Keys"
msgstr ""
msgstr "Chiavi API utenti"

#. module: apikey_scope_editable
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:apikey_scope_editable.form_res_users_key_description
msgid "What's the key scope?"
msgstr ""
msgstr "Qual'è lo scope della chiave?"

#. module: apikey_scope_editable
#: model:ir.model.fields.selection,name:apikey_scope_editable.selection__res_users_apikeys_description__scope__rpc
msgid "rpc"
msgstr ""
msgstr "RPC"
158 changes: 158 additions & 0 deletions impersonate_login/i18n/pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,158 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * impersonate_login
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Andrzej Gerasimuk <a.gerasimuk@archimedes.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.4\n"

#. module: impersonate_login
#. odoo-javascript
#: code:addons/impersonate_login/static/src/js/user_menu.esm.js:0
#, python-format
msgid "Back to Original User"
msgstr "Powrót do oryginalnego użytkownika"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model,name:impersonate_login.model_base
msgid "Base"
msgstr "Baza"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_mail_mail__body
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_mail_message__body
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_impersonate_log__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzona przez"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_impersonate_log__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Utworzono"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_impersonate_log__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model,name:impersonate_login.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Wątek email"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_impersonate_log__date_end
msgid "End Date"
msgstr "Data Zakończenia"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model,name:impersonate_login.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Wytyczanie HTTP"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_impersonate_log__id
msgid "ID"
msgstr "ID"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.actions.act_window,name:impersonate_login.impersonate_log_action
msgid "Impersonate Login Logs"
msgstr "Logi zalogowania się w celu podszywania się"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model,name:impersonate_login.model_impersonate_log
msgid "Impersonate Logs"
msgstr "Logi podszywania się"

#. module: impersonate_login
#: model:res.groups,name:impersonate_login.group_impersonate_login
msgid "Impersonate Users"
msgstr "Użytkownicy podszywania się"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_mail_mail__impersonated_author_id
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_mail_message__impersonated_author_id
msgid "Impersonated Author"
msgstr "Autor poszywania się"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.ui.menu,name:impersonate_login.menu_impersonate_log
msgid "Impersonated Logs"
msgstr "Logi podszywania się"

#. module: impersonate_login
#. odoo-python
#: code:addons/impersonate_login/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "It's you."
msgstr "To ty."

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_impersonate_log__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio modyfikowane przez"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_impersonate_log__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ostatnia zmiana"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_impersonate_log__impersonated_partner_id
msgid "Logged as"
msgstr "Zalogowany jako"

#. module: impersonate_login
#. odoo-python
#: code:addons/impersonate_login/models/mail_message.py:0
#: code:addons/impersonate_login/models/mail_message.py:0
#, python-format
msgid "Logged in as {}"
msgstr "Zalogowano jako {}"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model,name:impersonate_login.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_impersonate_log__date_start
msgid "Start Date"
msgstr "Data Rozpoczęcia"

#. module: impersonate_login
#. odoo-javascript
#: code:addons/impersonate_login/static/src/js/user_menu.esm.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:impersonate_login.impersonate_res_users_tree
#, python-format
msgid "Switch Login"
msgstr "Przełącz Login"

#. module: impersonate_login
#: model:ir.model,name:impersonate_login.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:impersonate_login.field_impersonate_log__user_id
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#. module: impersonate_login
#. odoo-python
#: code:addons/impersonate_login/models/res_users.py:0
#, python-format
msgid "You are already Logged as another user."
msgstr "Jesteś już zalogowany jako inny użytkownik."