Skip to content

Translate Portuguese agent files to English #3

@xiapeli

Description

@xiapeli

Summary

Some agent definition files and documentation in the repository are written in Portuguese. To make the project accessible to a wider community, all agent files should be translated to English while preserving the original technical meaning.

Suggested Approach

  1. Identify all files containing Portuguese text (use `grep -r` for common Portuguese words)
  2. Translate content to English, preserving:
    • Technical terminology and variable names
    • File structure and formatting
    • Markdown formatting and links
  3. Keep code comments in English
  4. Ensure translated text reads naturally (not machine-translated)

Acceptance Criteria

  • All agent definition files are in English
  • All documentation files are in English
  • Technical terms are accurately translated
  • No broken links or formatting after translation
  • README and contributing docs are in English

Notes

  • If any Portuguese terms are domain-specific and don't have a good English equivalent, keep the original with an English explanation in parentheses
  • Commit messages should reference which files were translated

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    documentationImprovements or additions to documentationgood first issueGood for newcomers

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions