-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
Open
Labels
discussionNeeds some brainstormingNeeds some brainstormingglossaryGood for newcomersGood for newcomers
Description
Наразі у нас є три варіанти до розгляду:
- Використовувати оригінальний термін Unicode. Наразі ми зіштовхнулися з тим, що це створює складнощі з виразами штибу "Using unicode regular expressions". Прямий переклад цього як `Застосування регулярних виразів unicode" звучить неоковирно, і трохи неоднозначно.
- Використовувати оригінальний термін Unicode, але додавати до нього наші суфікси, на кшталт "Застосування unicode-них регулярних виразів". В принципі, це може спрацювати, проте:
- Здається громіздким
- Виглядає як хак
- Я не знайшов правопису на такі витребеньки. З точки зору прочитності нас зрозуміють, але це виглядає як недокументована фіча української мови (див. попередній пункт)
- Повернутися до кальки з англійської. Не є цілком коректним, оскільки Unicode - це покликання на назву стандарту, а калькою воно починає виглядати як рядовий іменник (із похідними).
З точки зору SEO нам не завадить мати обидва варіанти, оскільки в мережі зустрічаються обидва (наприклад https://devzone.org.ua/post/yunikod-neobkhidniy-praktichniy-minimum-dlya-kozhnogo-rozrobnika). Тож результівне рішення повинно бути радше компромісним
Reactions are currently unavailable
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
discussionNeeds some brainstormingNeeds some brainstormingglossaryGood for newcomersGood for newcomers