Skip to content

走査 → スキャン に統一 #3076

@noborus

Description

@noborus

重要度

問題点

scanの訳としてスキャンが多数派ですが、 「走査」としている場合もあります。
スキャンの方が一般に使用されているので統一して良いと思います。

背景

「sequential scan」の訳後がシーケンシャルスキャン, シーケンシャル走査, 順スキャン, 順次スキャン, 逐次スキャンで統一されていないですが、全体的に「scan」が「スキャン」と「走査」で統一されていない問題がありました。

解決方法

「走査」を「スキャン」に置き換え。
その後、「順スキャン」,「 順次スキャン」,「 逐次スキャン」を「シーケンシャルスキャン」に置き換える。

注意点

「スキャン」に置き換えても不自然なところがないか、一応確認。

貢献者として記載可否

以前の記載名を使用

貢献者名

No response

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions