diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 569e15e..e899309 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -2,6 +2,7 @@ # # SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 +cs es nl pt_BR diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..d322941 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2022 vikdevelop +# +# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-01 20:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-01 20:30+0100\n" +"Last-Translator: vikdevelop\n" +"Language-Team: CZ\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.desktop.in:3 +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:4 src/Window.vala:322 +#: resources/ui/Window.ui:29 +msgid "Text Pieces" +msgstr "Kousky Textu" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:5 src/Window.vala:324 +msgid "Transform text without using random websites" +msgstr "Přeměňte text bez použití náhodných webových stránek" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:9 +msgid "Do a lot of text transformations, such as:" +msgstr "Provádějte mnoho transformací textu, například:" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:11 +msgid "Calculate hashes" +msgstr "Vypočet kontrolních součtů" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:12 +msgid "Encode text" +msgstr "Kódování textu" +This typo has been fixed, it needs to be "Parse YAML document and convert it to JSON" now +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:13 +msgid "Decode text" +msgstr "Dekódování textu" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:14 +msgid "Remove trailing spaces and lines" +msgstr "Odstranění koncových mezer a řádků" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:15 +msgid "Count lines, symbols and words" +msgstr "Počítání řádků, symbolů a slov" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:16 +msgid "Format JSON and XML" +msgstr "Formátování JSON a XML" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:17 +msgid "Escape and unescape strings" +msgstr "Únikové a neúnikové řetězce" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:18 +msgid "Convert JSON to YAML and vice versa" +msgstr "Převádění JSON na XML a naopak" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:19 +msgid "Filter lines" +msgstr "Filtrování řádků" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:20 +msgid "Replace substrings and regular expressions" +msgstr "Nahrazení podřetezců a regulárních výrazů" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:22 +msgid "...and so on." +msgstr "...a tak dále." + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.appdata.xml.in:27 +msgid "Gleb Smirnov" +msgstr "Gleb Smirnov" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:11 +msgid "Color scheme" +msgstr "Barevné schéma" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:18 +msgid "Font name" +msgstr "Jméno fontu" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:19 +msgid "Name of font used in editor" +msgstr "Název fontu používaný v editoru" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:25 +msgid "Wrap lines" +msgstr "Zarovnání řádků" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:26 +msgid "Whether to wrap long lines" +msgstr "Zda zabalit dlouhé řádky" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:32 +msgid "Tabs to spaces" +msgstr "Přechod z tabulátorů na mezery" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:33 +msgid "Whether to insert spaces instead of tab" +msgstr "Zda se mají místo tabulátoru vkládat mezery" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:39 +msgid "Spaces in tab" +msgstr "Mezery na kartě" + +#: data/com.github.liferooter.textpieces.gschema.xml:40 +msgid "Tab width in spaces" +msgstr "Šířka tabulátoru v mezerách" + +#: src/NewToolPage.vala:129 +#, c-format +msgid "Error occured: %s" +msgstr "Došlo k chybě: %s" + +#: src/Preferences.vala:135 +msgid "Select font" +msgstr "Vybrat font" + +#: src/ToolSettings.vala:198 +#, c-format +msgid "Argument %d" +msgstr "Argument %d" + +#: src/Window.vala:49 resources/ui/ShortcutsWindow.ui:68 +msgid "Select tool" +msgstr "Vybrat nástroj" + +#: src/Window.vala:315 src/Window.vala:318 +msgid "Gleb Smirnov " +msgstr "Gleb Smirnov " + +#: src/Window.vala:317 +msgid "Tobias Bernard https://tobiasbernard.com" +msgstr "Tobias Bernard https://tobiasbernard.com" + +#: src/Window.vala:330 +msgid "translator-credits" +msgstr "vikdevelop " + +#: src/Window.vala:350 +msgid "Text is copied to clipboard" +msgstr "Text je zkopírován do schránky" + +#: src/Window.vala:359 resources/ui/Window.ui:114 +msgid "Save to File" +msgstr "Uložit do souboru" + +#: src/Window.vala:388 +#, c-format +msgid "Can't save to file: %s" +msgstr "Není možné uložit do souboru: %s" + +#: src/Window.vala:404 resources/ui/Window.ui:121 +msgid "Load from File" +msgstr "Načíst ze souboru" + +#: src/Window.vala:437 +#, c-format +msgid "Can't load from file: %s" +msgstr "Nelze načíst ze souboru: %s" + +#: resources/ui/CustomToolPage.ui:49 +msgid "D_elete" +msgstr "_Odstranit" + +#: resources/ui/NewToolPage.ui:55 +msgid "_Create" +msgstr "_Vytvořit" + +#: resources/ui/Preferences.ui:34 +msgid "_General" +msgstr "_Obecné" + +#: resources/ui/Preferences.ui:40 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: resources/ui/Preferences.ui:43 +msgid "Editor _Font" +msgstr "Editor _Písma" + +#: resources/ui/Preferences.ui:64 +msgid "_Wrap Lines" +msgstr "_Zalomit řádky" + +#: resources/ui/Preferences.ui:77 +msgid "Tabs to _Spaces" +msgstr "Tabulátory do _Mpaces" + +#: resources/ui/Preferences.ui:90 +msgid "_Tab Width in Spaces" +msgstr "_Šířka tabulátoru v prostorech" + +#: resources/ui/Preferences.ui:112 +msgid "Color Scheme" +msgstr "Barevné schéma" + +#: resources/ui/Preferences.ui:115 +msgid "_Light" +msgstr "_Světlé" + +#: resources/ui/Preferences.ui:129 +msgid "_Dark" +msgstr "_Tmavé" + +#: resources/ui/Preferences.ui:144 +msgid "S_ystem Default" +msgstr "Výchozí podle s_ystému" + +#: resources/ui/Preferences.ui:163 +msgid "T_ools" +msgstr "N_ástroje" + +#: resources/ui/Preferences.ui:169 +msgid "Custom tools" +msgstr "Vlastní nástroje" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:35 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:38 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:44 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:50 +msgid "Quit" +msgstr "Odejít" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:59 +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:62 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:74 +msgid "Jump to the tool options" +msgstr "Skočit do předvoleb nástroje" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:83 +msgid "Undo and Redo" +msgstr "Zpět a Vpřed" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:86 +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:92 +msgid "Redo" +msgstr "Vpřed" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:101 +msgid "Copy and Paste" +msgstr "Kopírovat a vložit" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:104 resources/ui/Window.ui:72 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:110 +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:116 +msgid "Copy all" +msgstr "Kopírovat vše" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:125 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:128 +msgid "Load from file" +msgstr "Načíst ze souboru" + +#: resources/ui/ShortcutsWindow.ui:134 +msgid "Save to file" +msgstr "Uložit do souboru" + +#: resources/ui/ToolSettings.ui:53 +msgid "_Name" +msgstr "_Název" + +#: resources/ui/ToolSettings.ui:69 +msgid "_Description" +msgstr "_Popis" + +#: resources/ui/ToolSettings.ui:81 +msgid "_Arguments" +msgstr "_Argumenty" + +#: resources/ui/Window.ui:59 +msgid "_Apply" +msgstr "_Použít" + +#: resources/ui/Window.ui:62 +msgid "Apply Selected Tool" +msgstr "Použít vybraný nástroj" + +#: resources/ui/Window.ui:107 +msgid "Main Menu" +msgstr "Hlavní nabídka" + +#: resources/ui/Window.ui:249 +msgid "No Tools Found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné nástroje" + +#: resources/ui/Window.ui:270 +msgid "Add Custom Tool" +msgstr "Přidat vlastní nástroje" + +#: resources/ui/Window.ui:299 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Předvolby" + +#: resources/ui/Window.ui:304 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Klávesové zkratky" + +#: resources/ui/Window.ui:309 +msgid "_About Text Pieces" +msgstr "_O programu Text Pieces" + +msgid "SHA1 Checksum" +msgstr "Kontrolní součet SHA1" + +msgid "Compute SHA1 hash sum" +msgstr "Vypočítat kontrolní součet SHA1" + +msgid "SHA256 Checksum" +msgstr "Kontrolní součet SHA256" + +msgid "Compute SHA256 hash sum" +msgstr "Vypočítat kontrolní součet SHA256" + +msgid "SHA384 Checksum" +msgstr "Kontrolní součet SHA384" + +msgid "Compute SHA384 hash sum" +msgstr "Vypočítat kontrolní součet SHA384" + +msgid "SHA512 Checksum" +msgstr "Kontrolní součet SHA512" + +msgid "Compute SHA512 hash sum" +msgstr "Vypočítat kontrolní součet SHA512" + +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Kontrolní součet MD5" + +msgid "Compute MD5 hash sum" +msgstr "Vypočítat kontrolní součet MD5" + +msgid "Base64 Encode" +msgstr "Kódování Base64" + +msgid "Encode text to Base64" +msgstr "Kódování textu do Base64" + +msgid "Base64 Decode" +msgstr "Dekódování Base64" + +msgid "Decode text from Base64" +msgstr "Dekódování textu z Base64" + +msgid "Remove Trailing" +msgstr "Odstranit koncování" + +msgid "Remove trailing whitespaces and newlines" +msgstr "Odstranit Koncové mezery a nové řádky" + +msgid "Trim Lines" +msgstr "Oříznout řádky" + +msgid "Remove leading and trailing whitespaces and newlines" +msgstr "Odstranit načítání a koncové mezery a nové řádky" + +msgid "Count Symbols" +msgstr "Počet symbolů" + +msgid "Count how many symbols are in text" +msgstr "Spočítat, kolik symbolů je v textu" + +msgid "Count Lines" +msgstr "Počet řádků" + +msgid "Count how many lines are in text" +msgstr "Spočítat, kolik řádků je v textu" + +msgid "Count Words" +msgstr "Počet slov" + +msgid "Count how many words are in text" +msgstr "Spočítat, kolik slov je v textu" + +msgid "Prettify JSON" +msgstr "Zkrášlit JSON" + +msgid "Parse JSON and prettify it" +msgstr "Zpracovat JSON a zkrášlit jej" + +msgid "Minify JSON" +msgstr "Minifikovat JSON" + +msgid "Parse JSON and minify it" +msgstr "Zpracovat JSON a minifikovat jej" + +msgid "Escape String" +msgstr "Únikový řetězec" + +msgid "Replace special characters with escape sequences" +msgstr "Nahradit speciální znaky s uniklými sekvencemi" + +msgid "Escape HTML" +msgstr "Únikový HTML" + +msgid "Replace special characters with HTML-safe sequences" +msgstr "Nahradit speciální znaky pomocí zabezpečených HTML sekvencí" + +msgid "Escape URL" +msgstr "Úniková URL adresa" + +msgid "Replace special characters with URL-safe sequences" +msgstr "Nahradit speciální znaky pomocí zabezpečených URL sekvencí" + +msgid "Unescape String" +msgstr "Unescape String" + +msgid "Replace escape sequences with characters" +msgstr "Nahradit únikové sekvence znaky" + +msgid "Unescape HTML" +msgstr "Unescape HTML" + +msgid "Replace HTML sequences with characters" +msgstr "Nahradit HTML sekvence znaky" + +msgid "Unescape URL" +msgstr "Unescape URL" + +msgid "Replace URL sequences with characters" +msgstr "Nahradit URL sekvence znaky" + +msgid "Convert JSON to YAML" +msgstr "Převést JSON na YAML" + +msgid "Parse JSON and convert it to YAML document" +msgstr "Zpracovat JSON a převést jej na YAML dokument" + +msgid "Convert YAML to JSON" +msgstr "Převést YAML na JSON" + +msgid "Parse YAML document and convert it to JSON" +msgstr "Zpracovat YAML dokument a převést jej na JSON" + +msgid "Reverse Lines" +msgstr "Převrátit řádky" + +msgid "Reoder lines in reverse order" +msgstr "Řádky kodéru v opačném pořadí" + +msgid "Reverse Text" +msgstr "Převrátit text" + +msgid "Reorder characters in reverse order" +msgstr "Změna pořadí znaků v opačném pořadí" + +msgid "Sort Lines" +msgstr "Řadit řádky" + +msgid "Sort lines in text in alphabetical order" +msgstr "Řadit řádky v textu podle abecedního pořadí" + +msgid "Reverse Sort Lines" +msgstr "Obrácené řazení řádků" + +msgid "Sort lines in text in reverse alphabetical order" +msgstr "Řadit řádky v textu v obrácenném abecedním pořadí" + +msgid "Filter Lines by Regex" +msgstr "Řadit řádky podle Regex" + +msgid "Remove all lines which don't match given regular expression" +msgstr "Odstranit všechny řádky které neodpovídají zadnému regulárnímu výrazu" + +msgid "Regex" +msgstr "Regex" + +msgid "Reverse Filter Lines by Regex" +msgstr "Řádky reverzního filtru podle Regexu" + +msgid "Remove all lines which match given regular expression" +msgstr "Odstranit všechny řádky které odpovídají regulárnímu výrazu" + +msgid "Filter Lines by Substring" +msgstr "Řadit řádky podle podřetězce" + +msgid "Remove all lines which don't contain given substring" +msgstr "Odstranit všechny řádky které neobsahují dyný podřetězec" + +msgid "Substring" +msgstr "Podřetezec" + +msgid "Reverse Filter Lines by Substring" +msgstr "Obrácený filtr řádků podle podřetězce" + +msgid "Remove all lines which contain given substring" +msgstr "Odstranit všechny řádky které obsahují daný řetězec" + +msgid "Remove Regex" +msgstr "Odstranit Regex" + +msgid "Remove all matches of regular expression" +msgstr "Odstranit všechny shody regulárního výrazu" + +msgid "Remove Substring" +msgstr "Odstranit podřetězec" + +msgid "Remove all occurrences of given substring in text" +msgstr "Odstranit všechny výskyty daného podřetězce v textu" + +msgid "Replace Substring" +msgstr "Nahradit podřetězec" + +msgid "Replace all occurrences of given substring in text with other string" +msgstr "Nahradit všechny výskyty podřetězce v textu pomocí jiného řetězce" + +msgid "Find" +msgstr "Najít" + +msgid "Replace With" +msgstr "Nahradit pomocí" + +msgid "Replace Regex" +msgstr "Nahradit Regex" + +msgid "Replace all given regex matches in text with given string" +msgstr "Nahradit všechny zadané regex, které odpovídají v textu zadanému řetězci" + +msgid "Find (regex)" +msgstr "Najít (regex)" + +msgid "Prettify XML" +msgstr "Zkrášlit XML" + +msgid "Parse XML and prettify it" +msgstr "Zpracovat XML a zkrášlit jej"