diff --git a/assets/i18n/es.po b/assets/i18n/es.po index 2a3ab60b..c2406a63 100644 --- a/assets/i18n/es.po +++ b/assets/i18n/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-11 15:00+0000\n" -"Last-Translator: Mariano Portal \n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-20 09:09+0000\n" +"Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.17-dev\n" msgid "Please wait" msgstr "Por favor, espera" @@ -62,6 +62,8 @@ msgstr "¡Los bloques que caen reducen la arena después de dos minutos!" msgid "Fences block the players, but the flames can go through!" msgstr "" +"Las vallas bloquean el paso a los jugadores, ¡pero las llamas pueden " +"atravesarlas!" msgid "A thick fog covers the arena. You can't see were you did not go!" msgstr "Una espesa niebla cubre la arena. ¡No puedes ver donde no has ido!" @@ -70,8 +72,9 @@ msgid "" "Find the invisibility power up to disappear from the screen of all other " "players!" msgstr "" +"¡Encuentra el potenciador de invisibilidad para desaparecer de la pantalla " +"de todos los demás jugadores!" -#, fuzzy msgid "Find this incredibly strong barrel, it will save you from one hit!" msgstr "" "¡Encuentra este barril increíblemente resistente, te salvará de un golpe!" @@ -79,215 +82,230 @@ msgstr "" #, c++-format msgid "{} game being played right now." msgid_plural "{} games being played right now." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} juego que se está jugando ahora mismo." +msgstr[1] "{} juegos que se está jugando ahora mismo." #, c++-format msgid "{} player connected right now." msgid_plural "{} players connected right now." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} jugador conectado en este momento." +msgstr[1] "{} jugadores conectado en este momento." #, c++-format msgid "{} game played in the last hour." msgid_plural "{} games played in the last hour." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} juego jugado en la última hora." +msgstr[1] "{} juegos jugados en la última hora." #, c++-format msgid "{} player connected in the last hour." msgid_plural "{} players connected in the last hour." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} jugador conectado en la última hora." +msgstr[1] "{} jugadores conectados en la última hora." #, c++-format msgid "{} game played in the last 24 hours." msgid_plural "{} games played in the last 24 hours." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} juego jugado en las últimas 24 horas." +msgstr[1] "{} juegos jugados en las últimas 24 horas." #, c++-format msgid "{} player connected in the last 24 hours." msgid_plural "{} players connected in the last 24 hours." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} jugador conectado en las últimas 24 horas." +msgstr[1] "{} jugadores conectados en las últimas 24 horas." #, c++-format msgid "{} game played in the last 30 days." msgid_plural "{} games played in the last 30 days." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} juego jugado en los últimos 30 días." +msgstr[1] "{} juegos jugados en los últimos 30 días." #, c++-format msgid "{} player connected in the last 30 days." msgid_plural "{} players connected in the last 30 days." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{} jugador/a conectado/a en los últimos 30 días." +msgstr[1] "{} jugadores/as conectados/as en los últimos 30 días." #, c++-format msgid "Connected to {}." -msgstr "" +msgstr "Conectado a {}." msgid "An error occurred. The purchase could not be completed." -msgstr "" +msgstr "Se ha producido un error. No se ha podido completar la compra." msgid "A new version of Bim! is available! Please update as soon as possible." msgstr "" +"¡Ya está disponible una versión de Bim nueva! Actualízala lo antes posible." #, c++-format msgid "Failed to authenticate with the game server. Error code {}." msgstr "" +"No fue posible autenticar con el servidor del juego. Código de error {}." msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" msgid "" "NEW\n" "GAME" msgstr "" +"JUEGO\n" +"NUEVO" msgid "" "Start a new game\n" "and get your revenge!" msgstr "" +"Inicia un juego nuevo y\n" +"¡logra tu revancha!" msgid "" "Was it pure luck?\n" "Confirm your skills in a new game!" msgstr "" +"¿Fue pura suerte?\n" +"¡Pon a prueba tus habilidades en una partida nueva!" msgid "Draw game!" -msgstr "" +msgstr "¡Juego de dibujo!" msgid "You lost!" -msgstr "" +msgstr "¡Has perdido!" msgid "You won!" -msgstr "" +msgstr "¡Tú ganas!" msgid "ERASE" -msgstr "" +msgstr "BORRAR" msgid "RANDOM" -msgstr "" +msgstr "ALEATORIO" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Apagar" msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Encender" msgid "Defeats" -msgstr "" +msgstr "Derrotas" msgid "Draws" -msgstr "" +msgstr "Dibujos" msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Juegos" msgid "Victories" -msgstr "" +msgstr "Victorias" msgid "Your statistics" -msgstr "" +msgstr "Tus estadísticas" msgid "Success rate" -msgstr "" +msgstr "Tasa de logros" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" msgid "" "Is your language missing? Add it on Weblate!" msgstr "" +"¿Falta tu idioma? ¡Agrégalo en Weblate!" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" msgid "Directions kind" -msgstr "" +msgstr "Familia de direcciones" msgid "Directional pad, at a fixed position on the screen." -msgstr "" +msgstr "Panel direccional, en una posición fija en la pantalla." msgid "Analog stick, it pops where you tap and follows the drag." -msgstr "" +msgstr "El joystick analógico responde al toque y sigue el movimiento." msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Controles" msgid "Directions on the left, actions on the right." -msgstr "" +msgstr "Direcciones a la izquierda, acciones a la derecha." msgid "Directions on the right, actions on the left." -msgstr "" +msgstr "Direcciones a la derecha, instrucciones a la izquierda." msgid "D-pad" -msgstr "" +msgstr "D-pad" msgid "Stick" -msgstr "" +msgstr "Bastón" msgid "Music" -msgstr "" +msgstr "Música" msgid "Sound effects" -msgstr "" +msgstr "Efectos de sonido" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ajustes" msgid "Vibrations" -msgstr "" +msgstr "Vibraciones" msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "Características" msgid "PLAY ONLINE" -msgstr "" +msgstr "JUGAR EN LÍNEA" msgid "SHOP" -msgstr "" +msgstr "TIENDA" msgid "STATISTICS" -msgstr "" +msgstr "ESTADÍSTICAS" msgid "ALPHA VERSION" -msgstr "" +msgstr "VERSIÓN ALFA" msgid "Join our Discord to meet other players." -msgstr "" +msgstr "Únete a nuestra Discord para encontrarse con otros jugadores." msgid "You can start a two-players game now or wait for more players!" msgstr "" +"¡Puedes iniciar un juego con dos jugadores ahora o esperar a varios " +"jugadores!" msgid "You can start a three-players game now or wait for more players!" msgstr "" +"¡Ahora puedes iniciar un juego con tres jugadores o esperar más jugadores!" msgid "Start the game now!" -msgstr "" +msgstr "¡Iniciar el juego ahora!" msgid "FIGHT!" -msgstr "" +msgstr "¡LUCHA!" msgid "" "Waiting for your opponents…\n" "Tell your friends to join!" msgstr "" +"Esperando a tus oponentes…\n" +"¡Dile a tus amigos que se unan!" msgid "Online Game" -msgstr "" +msgstr "Juego en línea" msgid "×1000" -msgstr "" +msgstr "×1.000" msgid "LOADING…" -msgstr "" +msgstr "CARGANDO…"