From fe95847eb625c1ae973d7426fa48b8c3453281f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tobias Date: Wed, 29 May 2013 10:00:06 +0200 Subject: [PATCH] Quick wording fix: Wrong symbol :login, is now :login_link --- README.textile | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/README.textile b/README.textile index a595294..ce04c6e 100644 --- a/README.textile +++ b/README.textile @@ -6,7 +6,7 @@ I18n is baked right into Rails, and it's great. But if you want to place markup copy: "If you are already registered, %{login_link}!" copy_login_link: "please sign in" -
<%=raw t("copy", login: link_to(t("copy_login_link"), login_path)) %>
+
<%=raw t("copy", login_link: link_to(t("copy_login_link"), login_path)) %>
Wouldn't it be much nicer and easier to understand for your translator to have the whole copy in single label? *it* lets you do that: @@ -79,4 +79,4 @@ I'm not a native speaker, so you'll probably find some spelling errors or clumsy h2. Like it? -Like it? Flattr it! !http://api.flattr.com/button/flattr-badge-large.png!:http://flattr.com/thing/351483/it-HTML-tags-for-your-translations \ No newline at end of file +Like it? Flattr it! !http://api.flattr.com/button/flattr-badge-large.png!:http://flattr.com/thing/351483/it-HTML-tags-for-your-translations