Skip to content

Feature Request: Punctuation Conversion #5

@sls1005

Description

@sls1005

Quotation marks as used in Hong Kong and Taiwan are (outer or normal) and (inner). And that used in China are (outer or normal) and (inner). This is the most significant difference in their punctuation. I use this app when translating my projects, and I would have to convert these marks manually. This conversion can be implemented as string replacement. I think such functionality would be very useful in this app.

Also, the UI layout feels a little illogical to me. I would expect all buttons of file-related functionalities to be grouped together, while the buttons of text-field-related functionalities to be as close to the text field itself as possible. Due to psychological reasons, human beings would likely focus on the center of the screen and ignore the things at the edges of it, so buttons with most important and frequently used functionalities should be closer to the center of the screen.

Here are the code points:

: U+300C
: U+300D
: U+300E
: U+300F
: U+201C
: U+201D
: U+2018
: U+2019

P.S.: I think ASCII quotation marks (', ", `) should not be converted, as they all can be used as opening and closing marks and are hard to distinguish.

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions