From 04fc6c81858eec6eb6b320496683a31ba4c33939 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: rottenpants466 <62076029+rottenpants466@users.noreply.github.com>
Date: Thu, 6 Nov 2025 13:30:53 +0000
Subject: [PATCH 1/6] Update MControlCenter_pt_PT.ts
---
src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts | 87 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 44 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts b/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts
index a67ea4f..96581af 100644
--- a/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts
+++ b/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts
@@ -17,7 +17,7 @@
Battery threshold:
- Limite da bateria:
+ Limite de carga da bateria:CPU temp:
@@ -29,7 +29,7 @@
Cooler Boost
- Impulsionar Ventoinha
+ Impulsionar a VentoinhaBattery
@@ -45,15 +45,15 @@
Charge the battery when under 70%, stop at 80%
- Carregar a bateria quando estiver abaixo de 70%, parar a 80%
+ Carregar a bateria quando esta estiver abaixo de 70%, parar de carregar a 80%Best for battery
- Melhor para a bateria
+ Melhor para a saúde da bateriaCharge the battery when under 50%, stop at 60%
- Carregar a bateria quando estiver abaixo de 50%, parar a 60%
+ Carregar a bateria quando esta estiver abaixo de 50%, parar de carregar a 60%Custom
@@ -61,15 +61,15 @@
Always on
- Sempre ligado
+ Ligado sempreAuto turn off in 10 sec
- Desligar automáticamente em 10 segundos
+ Desligar automáticamente após 10 segundosWebCam
- Câmara de Web
+ Câmara do computadorDebug
@@ -77,7 +77,7 @@
About
- Sobre
+ Acerca deVersion:
@@ -105,7 +105,7 @@
Swap FN and Super buttons
- Trocar as teclas FN e Super
+ Trocar as teclas FN e WindowsFully charged
@@ -141,7 +141,7 @@
Charge limit
- Limite de carga
+ Limite de carga da bateriaAuto
@@ -173,132 +173,133 @@
Fan control
- Controlo de ventoinha
+ Controlo da ventoinhaEnable advanced fan control
- Activar controlo avançado da ventoinha
+ Ativar o controlo avançado da ventoinhaOverview
-
+ Vista GeralThe middle spot between fan noise and power usage
-
+ Equilíbrio entre o ruído da ventoinha e a utilização de energiaLow fan noise and moderate power usage
-
+ Ruído da ventoinha baixo e utilização de energia moderadaLimits performance and turns off fans at lower temperatures
-
+ Limita o desempenho e desliga as ventoinhas quando as temperaturas estiverem baixasGPU Fan:
-
+ Ventoinha da GPU:CPU Fan:
-
+ Ventoinha da CPU:USB Power
-
+ Energia das portas USBFN ⇄ Meta
-
+ FN ⇄ MetaCurrent fan Mode:
-
+ Modo da ventoinha atual:Keyboard
-
+ Teclado<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">MC</span>ontrol<span style=" font-weight:700;">C</span>enter (MCC) is an application that allows you to change the settings of MSI laptops running Linux.</p><p>MCC acts as a graphical interface for the <span style=" font-weight:700;">MSI-EC </span>driver that already exist in the Linux kernel, if your device is not supported (grey buttons/limited in-app functionality), please visit the msi-ec github page to get help.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">MC</span>ontrol<span style=" font-weight:700;">C</span>enter (MCC) é uma aplicação que lhe permite alterar as definições de computadores portáteis MSI no sistema operativo Linux.</p><p>O MCC é uma interface gráfica para o módulo <span style=" font-weight:700;">MSI-EC </span>que já existe no kernel do Linux, se o seu dispositivo não for suportado (botões cinzentos/limitações de funcionalidade na aplicação), visite, por favor, a página github do módulo msi-ec para obter ajuda.</p></body></html>MCC GitHub:
-
+ GitHub da aplicação MCC:MSI-EC GitHub:
-
+ GitHub do módulo MSI-EC:This mode unlocks Advanced fan mode
-
+ Este modo desbloqueia o modo Avançado da ventoinhaHigh Performance
-
+ Desempenho MáximoMaximum performance at the cost of heat and increased power consumption
-
+ O desempenho máximo vai ter como consequência o aumento da temperatura e o consumo de energiaIf you mainly use your laptop with the charger plugged most of the time, it is recommended to set the charge capacity at a lower percentage (60% or 80%) to prolong your battery lifecycle.
-
+ Se usa principalmente o seu computador portátil ligado à corrente na maior parte do tempo, é recomendado que defina uma capacidade de carga mais baixa em percentagem (60% ou 80%) para prolongar a vida útil da bateria.Charge the battery when under 90%, stop at 100%
-
+ Carregar a bateria quando esta estiver abaixo de 90%, parar aos 100%Keyboard Backlight
-
+ Iluminação de Fundo do Teclado-
-
+ -MCC Bug Tracker:
-
+ Rastreador de erros do MCC:Qt version:
-
+ Versão do Qt:MSI-EC Status:
-
+ Estado do módulo MSI-EC:<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Warning</span>: Writing the wrong values to the wrong addresses <span style=" font-weight:700;">WILL BRICK YOUR DEVICE!</span></p><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Never</span> write to EC memory without knowing how to do a proper <span style=" font-weight:700;">BIOS/EC</span> reset, keep in mind that a reset <span style=" font-weight:700;">might not</span> fix the device if the device got bricked/broken. </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Warning</span>: Ao escrever valores inválidos em endereços errados <span style=" font-weight:700;"> PODE CAUSAR DANOS IRREPARÁVEIS AO SEU DISPOSITIVO!</span></p><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Nunca</span> escreva ou faça alterações à memória do EC sem saber como fazer de forma apropriada uma reiniciação do <span style=" font-weight:700;">BIOS/EC</span> , tenha em mente que uma reiniciação <span style=" font-weight:700;">pode não</span> corrigir o problema do seu dispositivo se este estiver num estado irrecuperável. </p></body></html>The msi-ec module is not loaded/installed.
Check the <About> page for more info.
-
+ O módulo msi-ec não está carregado/instalado.
+Verifique a página <Acerca de> para mais informações.The ec_sys module couldn't be detected, it might be required to control the fans.
-
+ Não foi possível detetar o módolo ec_sys, este pode ser necessário para controlar as ventoinhas.Loaded
-
+ CarregadoFallback: Only ec_sys is loaded
-
+ Recuo: Só está carregado o ec_sysFailed to load both msi-ec/ec_sys
-
+ O carregamento de ambos os módulos msi-ec/ec_sys falhouOFF
-
+ DESLIGADO
From 9373ba965bd6cd4661736922823ac8de0dab3a0b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: rottenpants466 <62076029+rottenpants466@users.noreply.github.com>
Date: Thu, 6 Nov 2025 19:15:59 +0000
Subject: [PATCH 2/6] Update MControlCenter_pt_BR.ts
---
src/i18n/MControlCenter_pt_BR.ts | 73 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/src/i18n/MControlCenter_pt_BR.ts b/src/i18n/MControlCenter_pt_BR.ts
index 06e3b43..c2a11fa 100644
--- a/src/i18n/MControlCenter_pt_BR.ts
+++ b/src/i18n/MControlCenter_pt_BR.ts
@@ -45,7 +45,7 @@
Charge the battery when under 70%, stop at 80%
- Carregar a bateria quando estiver abaixo de 70%, parar a 80%
+ Carregar a bateria quando esta estiver abaixo de 70%, parar de carregar a 80%Best for battery
@@ -53,7 +53,7 @@
Charge the battery when under 50%, stop at 60%
- Carregar a bateria quando estiver abaixo de 50%, parar a 60%
+ Carregar a bateria quando esta estiver abaixo de 50%, parar de carregar a 60%Custom
@@ -69,7 +69,7 @@
WebCam
- Câmara de Web
+ Câmara do computadorDebug
@@ -89,11 +89,11 @@
Charging
- A carregar
+ CarregandoDischarging
- A descarregar
+ DescarregandoNot charging
@@ -105,7 +105,7 @@
Swap FN and Super buttons
- Trocar as teclas FN e Super
+ Trocar as teclas FN e WindowsFully charged
@@ -181,124 +181,125 @@
Overview
-
+ Vista GeralThe middle spot between fan noise and power usage
-
+ Equilíbrio entre o ruído da ventoinha e a utilização de energiaLow fan noise and moderate power usage
-
+ Ruído da ventoinha baixo e utilização de energia moderada<Limits performance and turns off fans at lower temperatures
-
+ Limita o desempenho e desliga as ventoinhas quando as temperaturas estiverem baixasGPU Fan:
-
+ Ventoinha da GPU:CPU Fan:
-
+ Ventoinha da CPU:USB Power
-
+ Energia das portas USBFN ⇄ Meta
-
+ FN ⇄ MetaCurrent fan Mode:
-
+ Modo da ventoinha atual:<Keyboard
-
+ Teclado<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">MC</span>ontrol<span style=" font-weight:700;">C</span>enter (MCC) is an application that allows you to change the settings of MSI laptops running Linux.</p><p>MCC acts as a graphical interface for the <span style=" font-weight:700;">MSI-EC </span>driver that already exist in the Linux kernel, if your device is not supported (grey buttons/limited in-app functionality), please visit the msi-ec github page to get help.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">MC</span>ontrol<span style=" font-weight:700;">C</span>enter (MCC) é um aplicativo que permite voçê alterar as definições de computadores portáteis MSI no sistema operativo Linux.</p><p>O MCC é uma interface gráfica para o módulo <span style=" font-weight:700;">MSI-EC </span>que já existe no kernel do Linux, se o seu dispositivo não for suportado (botões cinzentos/limitações de funcionalidade no aplicativo), por favor, visite a página github do módulo msi-ec para obter ajuda.</p></body></html>MCC GitHub:
-
+ GitHub do aplicacativo MCC:MSI-EC GitHub:
-
+ GitHub do módulo MSI-EC:This mode unlocks Advanced fan mode
-
+ Este modo desbloqueia o modo Avançado da ventoinhaHigh Performance
-
+ Desempenho MáximoMaximum performance at the cost of heat and increased power consumption
-
+ O desempenho máximo vai ter como consequência o aumento da temperatura e o consumo de energiaIf you mainly use your laptop with the charger plugged most of the time, it is recommended to set the charge capacity at a lower percentage (60% or 80%) to prolong your battery lifecycle.
-
+ Se usa principalmente o seu computador portátil ligado à corrente na maior parte do tempo, é recomendado que defina uma capacidade de carga mais baixa em percentagem (60% ou 80%) para prolongar a vida útil da bateria.Charge the battery when under 90%, stop at 100%
-
+ Carregar a bateria quando esta estiver abaixo de 90%, parar aos 100%Keyboard Backlight
-
+ Iluminação de Fundo do Teclado-
-
+ -MCC Bug Tracker:
-
+ Rastreador de erros do MCC:Qt version:
-
+ Versão do Qt:MSI-EC Status:
-
+ Estado do módulo MSI-EC:<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Warning</span>: Writing the wrong values to the wrong addresses <span style=" font-weight:700;">WILL BRICK YOUR DEVICE!</span></p><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Never</span> write to EC memory without knowing how to do a proper <span style=" font-weight:700;">BIOS/EC</span> reset, keep in mind that a reset <span style=" font-weight:700;">might not</span> fix the device if the device got bricked/broken. </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Warning</span>: Ao escrever valores inválidos em endereços errados <span style=" font-weight:700;"> PODE CAUSAR DANOS IRREPARÁVEIS NO SEU DISPOSITIVO!</span></p><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Nunca</span> escreva ou faça alterações à memória do EC sem saber como fazer de forma apropriada um reset do <span style=" font-weight:700;">BIOS/EC</span> , tenha em consideração que um reset <span style=" font-weight:700;">pode não</span> corrigir o problema do seu dispositivo se este estiver num estado irrecuperável. </p></body></html>The msi-ec module is not loaded/installed.
Check the <About> page for more info.
-
+ O módulo msi-ec não está carregado/instalado.
+ Consulte a página <Sobre> para mais informações.The ec_sys module couldn't be detected, it might be required to control the fans.
-
+ Não foi possível detetar o módolo ec_sys, este pode ser necessário para controlar as ventoinhas.Loaded
-
+ CarregadoFallback: Only ec_sys is loaded
-
+ Recuo: Só está carregado o ec_sysFailed to load both msi-ec/ec_sys
-
+ Falhou o carregamento de ambos os módulos msi-ec/ec_sysOFF
-
+ DESLIGADO
From 5aad09f0fdb8f2aa2e1a0dbfced9210a45ba67e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: rottenpants466 <62076029+rottenpants466@users.noreply.github.com>
Date: Thu, 6 Nov 2025 19:16:36 +0000
Subject: [PATCH 3/6] Update MControlCenter_pt_PT.ts
---
src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts b/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts
index 96581af..9edc4eb 100644
--- a/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts
+++ b/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts
@@ -279,7 +279,7 @@
The msi-ec module is not loaded/installed.
Check the <About> page for more info.O módulo msi-ec não está carregado/instalado.
-Verifique a página <Acerca de> para mais informações.
+Consulte a página <Acerca de> para mais informações.
The ec_sys module couldn't be detected, it might be required to control the fans.
From 99c5bbfbaa1d7bbbddbee65c712450c5b84e8232 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: rottenpants466 <62076029+rottenpants466@users.noreply.github.com>
Date: Thu, 6 Nov 2025 19:36:19 +0000
Subject: [PATCH 4/6] Update MControlCenter_es.ts
---
src/i18n/MControlCenter_es.ts | 63 ++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 32 insertions(+), 31 deletions(-)
diff --git a/src/i18n/MControlCenter_es.ts b/src/i18n/MControlCenter_es.ts
index 837019c..29024eb 100644
--- a/src/i18n/MControlCenter_es.ts
+++ b/src/i18n/MControlCenter_es.ts
@@ -105,7 +105,7 @@
Swap FN and Super buttons
- Intercambiar botones FN y Super
+ Intercambiar botones FN y WindowsFully charged
@@ -181,124 +181,125 @@
Overview
-
+ Descripción generalThe middle spot between fan noise and power usage
-
+ El punto medio entre el ruido del ventilador y el consumo de energíaLow fan noise and moderate power usage
-
+ Bajo nivel de ruido del ventilador y consumo de energía moderadoLimits performance and turns off fans at lower temperatures
-
+ Limita el rendimiento y apaga los ventiladores a temperaturas más bajas.GPU Fan:
-
+ Ventilador de la GPU:CPU Fan:
-
+ Ventilador de la CPU:USB Power
-
+ Alimentación a través de puertos USBFN ⇄ Meta
-
+ FN ⇄ MetaCurrent fan Mode:
-
+ Modo actual del ventilador:Keyboard
-
+ Teclado<html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">MC</span>ontrol<span style=" font-weight:700;">C</span>enter (MCC) is an application that allows you to change the settings of MSI laptops running Linux.</p><p>MCC acts as a graphical interface for the <span style=" font-weight:700;">MSI-EC </span>driver that already exist in the Linux kernel, if your device is not supported (grey buttons/limited in-app functionality), please visit the msi-ec github page to get help.</p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p><span style=" font-weight:700;">MC</span>ontrol<span style=" font-weight:700;">C</span>enter (MCC) es una aplicación que permite cambiar la configuración de los portátiles MSI que ejecutan Linux.</p><p>MCC actúa como una interfaz gráfica para el controlador <span style=" font-weight:700;">MSI-EC </span>que ya existe en el kernel de Linux, si tu dispositivo no es compatible (botones grises/funcionalidad limitada en la aplicación), visita la página de GitHub de msi-ec para obtener ayuda..</p></body></html>MCC GitHub:
-
+ GitHub de la aplicación MCC:MSI-EC GitHub:
-
+ GitHub para el controlador MSI-EC:This mode unlocks Advanced fan mode
-
+ Este modo desbloquea el modo ventilador avanzadoHigh Performance
-
+ Rendimiento altoMaximum performance at the cost of heat and increased power consumption
-
+ Máximo rendimiento a costa de mayor generación de calor y mayor consumo de energía.If you mainly use your laptop with the charger plugged most of the time, it is recommended to set the charge capacity at a lower percentage (60% or 80%) to prolong your battery lifecycle.
-
+ Si usas tu portátil principalmente con el cargador enchufado la mayor parte del tiempo, se recomienda configurar la capacidad de carga a un porcentaje más bajo (60% u 80%) para prolongar la vida útil de la batería.Charge the battery when under 90%, stop at 100%
-
+ Cargue la batería cuando esté por debajo del 90%, deténgase al 100%.Keyboard Backlight
-
+ Retroiluminación del teclado-
-
+ -MCC Bug Tracker:
-
+ Rastreador de errores de MCC:Qt version:
-
+ Versión de Qt:MSI-EC Status:
-
+ Estado del controlador MSI-EC:<html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Warning</span>: Writing the wrong values to the wrong addresses <span style=" font-weight:700;">WILL BRICK YOUR DEVICE!</span></p><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Never</span> write to EC memory without knowing how to do a proper <span style=" font-weight:700;">BIOS/EC</span> reset, keep in mind that a reset <span style=" font-weight:700;">might not</span> fix the device if the device got bricked/broken. </p></body></html>
-
+ <html><head/><body><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Warning</span>: Escribir valores incorrectos en direcciones incorrectas <span style=" font-weight:700;">DAÑARÁ SU DISPOSITIVO!</span></p><p align="center"><span style=" font-weight:700;">Nunca</span> escriba en la memoria EC sin saber cómo realizar un reinicio correcto de la <span style=" font-weight:700;">BIOS/EC</span> , ten en cuenta que un reinicio <span style=" font-weight:700;">podría no solucionar</span> el problema si el dispositivo se ha bloqueado o roto. </p></body></html>The msi-ec module is not loaded/installed.
Check the <About> page for more info.
-
+ El controlador msi-ec no está cargado/instalado.
+Consulta la página <Acerca de> para obtener más información.The ec_sys module couldn't be detected, it might be required to control the fans.
-
+ No se pudo detectar el controlador ec_sys; es posible que sea necesario para controlar los ventiladores.Loaded
-
+ CargadoFallback: Only ec_sys is loaded
-
+ Alternativa: Solo se cargó ec_sysFailed to load both msi-ec/ec_sys
-
+ No se pudo cargar msi-ec/ec_sysOFF
-
+ APAGADO
From e078a99be38985d33d300166a53f0b3650cdd4f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: rottenpants466 <62076029+rottenpants466@users.noreply.github.com>
Date: Thu, 6 Nov 2025 19:36:44 +0000
Subject: [PATCH 5/6] Update MControlCenter_pt_PT.ts
---
src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts b/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts
index 9edc4eb..37ba7fc 100644
--- a/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts
+++ b/src/i18n/MControlCenter_pt_PT.ts
@@ -291,7 +291,7 @@ Consulte a página <Acerca de> para mais informações.
Fallback: Only ec_sys is loaded
- Recuo: Só está carregado o ec_sys
+ Alternativa: Só está carregado o ec_sysFailed to load both msi-ec/ec_sys
From a69f8b028e3dd7cb4f458bdf6cd1bf091a770381 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: rottenpants466 <62076029+rottenpants466@users.noreply.github.com>
Date: Thu, 6 Nov 2025 19:37:17 +0000
Subject: [PATCH 6/6] Update MControlCenter_pt_BR.ts
---
src/i18n/MControlCenter_pt_BR.ts | 2 +-
1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)
diff --git a/src/i18n/MControlCenter_pt_BR.ts b/src/i18n/MControlCenter_pt_BR.ts
index c2a11fa..f1e221d 100644
--- a/src/i18n/MControlCenter_pt_BR.ts
+++ b/src/i18n/MControlCenter_pt_BR.ts
@@ -291,7 +291,7 @@ Check the <About> page for more info.
Fallback: Only ec_sys is loaded
- Recuo: Só está carregado o ec_sys
+ Alternativo: Só está carregado o ec_sysFailed to load both msi-ec/ec_sys