Skip to content

Latest commit

 

History

History
42 lines (29 loc) · 1.72 KB

File metadata and controls

42 lines (29 loc) · 1.72 KB

Things to do

(The master bug/feature list is in my local version of Asana; if there's enough demand, I could move it to Github, though that isn't there right now.)

Apps:

  • iOS apps are grinding through the app store & are not as up to date compared to other versions; there's a backlog there.

Bugs:

  • Percentages are still off when flipping translations
  • Centering of poetry is currently off a little bit (because of the 90 in the line measuring chunk)
  • Swiping up is still a little weird on Android (check other places?)
  • Better appearance for twin mode at all resolutions

Design

Features to add, this version:

  • line numbering
  • better translation metadata: we should know when a translation is from, for example.
  • ability to view notes as endnotes

Translation changes

  • Add Cary's notes to Paradiso
  • Add Sibbald translations
  • Need Gutenberg licenses

Longer term plans

  • Move translations to server
  • Make single reader app that lets user download books as desired; books would be saved locally.
  • Ability to make editable version of original; this could then be uploaded to server as a new translation.
  • This probably requires a conception of users and groups we don't currently have.
  • Better way of dealing with prose: essentially, paginate (pages flow left to right), translations would be stacked vertically.
  • Versioning: ability to include multiple versions of a text in a translation
  • Image-handling: would be nice to have Gustave Dore illustrations as a translation.
  • Commenting: ability for users to add comment to specific point in specific translation; comments are probably saved on server.