-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 26
Description
Localization into other languages
[This stuff relates to the new 'unstable/dev' stuff that's not yet enabled in the core stable codebase]
These two issues relate to one another: #178 #148
Some quick off the cuff thoughts, and regarding the beta sdl2-ttf stuff recently added (but not yet enabled): This is something I'd rather try do "carefully" with a game that has a specifically retro vibe, with I think several separate goals to keep in mind with looking forward also:
(Also I don't want to rapidly disturb and break existing ports by adding dependencies - at some point will want to phase this stuff in .. so not sure yet if should be somehow 'opt-in by downstream' e.g. maybe by differernt Makefile or Makefile flags or if should be for something called 'verison 2' or 'version 1.2' or what, don't know yet)
I do want to be able to make 'modern, high-res nice-smooth-visuals' and 'all languages' etc. games potentially off codebase, but:
"Dave Gnukem 1"
While it may look ugly from a 'modern perspective' the game's 8x8 retro font is I feel part of the "90's retro vibe"
Also the game itself has now been released as version 1 with a certain set of levels, other than maybe adding separate level packs or "bonus" level packs to future versions I think the core game should probably not really change again per se (? unless it's some parallel universe type of release with just a different set of levels with same game core) but the POINT I'm trying to make though is that one thing we CAN change, that adds a lot of value potentially to many more people, is that we can add e.g. localizability (i.e. abililty to have the game run "in" different languages, and be able to e.g. enter Unicode names in high score lists which I've recently implemented in an unstable-dev feature branch I merged in but the stuff is not yet enabled - enable the Unicode option in config.h to try it out).
However this is a complex topic as e.g. if we switch to modern font rendering needed for many languages it may lose some of the retro vibe. So I think each localized port could/should perhaps have the ability to carefully select different desired fonts that could be also potentially "retro"
For example the attached is (in fact, though it doesn't look like it) a special retro TTF font that is designed to look like 8x8, but would more easily allow us to, say, make a French localized version but still have some retro vibe (but without the menu gradients)
*[NB Yes I know translations in screenshots are wrong! Just some quick demo screenshots!] of a quick n dirty test here using a retro 8x8 ttf font (this would make it nice and easy to say make localized versions for e.g. Latin-alphabet-based languages at least - hmm like French or German - and still have a retro look and feel but is less work than trying to add all the diacritic/accent characters to the current old 8x8 gradient font):
"Dave Gnukem 2" or "Other potential games off codebase (retro or modern)?"
If we create any derived games off the codebase it no longer has to follow the "retro vibe" thing that i think "Dave Gnukem 1" must preserve, but a hypothetical entirely different either 'Dave Gnukem 2' or 'any other game' wouldn't need to.
Help would be needed with actual translations by human translators (machine translation is not good enough for final 'quality production' release, but perhaps if it's labelled beta in a free game some users could opt into it somewhere with the understanding it's not final translations)



