From d9d9ef49c266fa56283db5c73f88d16ca96ce89e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Salomon-Mazatlan Date: Wed, 21 May 2025 01:49:18 -0700 Subject: [PATCH] Update app_es.ts Minor spelling corrections were made, and changes were implemented for consistency with the "es.po" file in the use of terms. --- src/qualcoder/GUI/app_es.ts | 172 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-) diff --git a/src/qualcoder/GUI/app_es.ts b/src/qualcoder/GUI/app_es.ts index bacd00f9..a9689750 100644 --- a/src/qualcoder/GUI/app_es.ts +++ b/src/qualcoder/GUI/app_es.ts @@ -223,7 +223,7 @@ nube de palabras Graph Visualisation - Visualización de grafos + Visualización de Grafos @@ -263,24 +263,24 @@ nube de palabras Click on the graph area and press + or W to zoom in. Press - or Q to zoom in or zoom out. - Haga clic en el área del gráfico y pulse + o W para ampliarlo. Pulsa - o Q para acercar o alejar el zoom. + Haga clic en el área del Grafo y pulse + o W para ampliarlo. Pulsa - o Q para acercar o alejar el zoom. Save graph - Guardar gráfico + Guardar Grafo Load graph Right-click for options - Cargar gráfico + Cargar Grafo Clic con el botón derecho del ratón para ver las opciones Delete graph - Borrar gráfico + Borrar Grafo @@ -305,12 +305,12 @@ Clic con el botón derecho del ratón para ver las opciones Select code branch - Seleccione la rama de código + Seleccionar rama de código Clear - Vacío + Limpiar vista de Grafo @@ -393,7 +393,7 @@ Clic con el botón derecho del ratón para ver las opciones Select file(s), coder, 2 or more codes. Can exclude results by excluding a code (right click on code). - Seleccione fichero(s), codificador, 2 o más códigos. Puede excluir resultados excluyendo un código (haga clic con el botón derecho en el código). + Seleccione archivo(s), codificador, 2 o más códigos. Puede excluir resultados excluyendo un código (haga clic con el botón derecho en el código). @@ -681,12 +681,12 @@ es-AU Send not only the name but also the memo associated with a code to the AI? - ¿Enviar a la IA no sólo el nombre, sino también la nota asociada a un código? + ¿Enviar a la IA no sólo el nombre, sino también el Memo asociado a un código? Send memo to AI - Enviar nota a AI + Enviar Memo a AI @@ -1133,7 +1133,7 @@ Si no está marcada: Cada respuesta cualitativa será un fichero de texto indivi AI Chat - Chat AI + Chat IA @@ -1191,7 +1191,7 @@ Si no está marcada: Cada respuesta cualitativa será un fichero de texto indivi Journals - Diario + Diarios @@ -1262,7 +1262,7 @@ Si no está marcada: Cada respuesta cualitativa será un fichero de texto indivi Cases - Caso + Casos @@ -1357,12 +1357,12 @@ Si no está marcada: Cada respuesta cualitativa será un fichero de texto indivi <html><head/><body><p>Case file manager</p></body></html> - Gestor de expedientes de casos + Administrador de archivos de casos <html><head/><body><p>Export attributes to file</p></body></html> - Exportar atributos como archivo csv + Exportar atributos como archivo CSV @@ -1461,8 +1461,8 @@ Key shortcut: Ctrl S <html><head/><body><p>Ctrl + Shift + &gt; Increase play rate to maximum 2x </p><p>Ctrl + Shift + &lt; Decrease play rate to minimum 0.1</p></body></html> - Ctrl + Shift + &gt; Aumentar la velocidad de juego al máximo 2x -Ctrl + Shift + &lt; Disminuir la tasa de juego al mínimo 0.1 + Ctrl + Shift + &gt; Aumentar velocidad de reproducción al máximo 2x +Ctrl + Shift + &lt; Disminuir velocidad de reproducción al mínimo 0.1 @@ -1477,12 +1477,12 @@ Ctrl + Shift + &lt; Disminuir la tasa de juego al mínimo 0.1 <html><head/><body><p>Time</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rebobina 30 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mayúsculas + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Retroceder 30 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mayúsculas + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; <html><head/><body><p>Rewind 30 seconds</p><p>Alt + R</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rebobina 30 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alt + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Retroceder 30 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alt + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; @@ -1492,17 +1492,17 @@ Ctrl + Shift + &lt; Disminuir la tasa de juego al mínimo 0.1 <html><head/><body><p>Decrease play rate</p><p>Ctrl + Shift + &lt; </p></body></html> - Disminuir la velocidad de juego Ctrl + Shift + + Disminuir velocidad de reproducción Ctrl + Shift + <html><head/><body><p>Increase play rate</p><p>Ctrl + Shift + &gt; </p></body></html> - Rebobina 5 segundos Alt + R + Retroceder 5 segundos Alt + R <html><head/><body><p>Rewind 5 seconds</p><p>Ctrl + R</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rebobina 5 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Retroceder 5 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; @@ -1527,7 +1527,7 @@ Ctrl + Shift + &lt; Disminuir la tasa de juego al mínimo 0.1 <html><head/><body><p>File memo</p></body></html> - Memorándum de archivo + Memo de archivo @@ -1562,7 +1562,7 @@ Ctrl + Shift + &lt; Disminuir la tasa de juego al mínimo 0.1 Rewind 30 seconds. Alt + R - Rebobinar 30 segundos. Alt + R + Retroceder 30 segundos. Alt + R @@ -1572,7 +1572,7 @@ Ctrl + Shift + &lt; Disminuir la tasa de juego al mínimo 0.1 Rewind 5 seconds. Ctrl + R - Rebobinar 5 segundos. Ctrl + R + Retroceder 5 segundos. Ctrl + R @@ -1582,7 +1582,7 @@ Ctrl + Shift + &lt; Disminuir la tasa de juego al mínimo 0.1 <html><head/><body><p>Rewind 30 seconds. Alt + Minus</p></body></html> - Rebobinar 30 segundos. Alt + Menos + Retroceder 30 segundos. Alt + Menos @@ -1657,7 +1657,7 @@ Entonces se abrirá un menú de opciones. <html><head/><body><p>Rewind 30 seconds</p><p>Shift + R</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rebobina 30 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mayúsculas + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Retroceder 30 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mayúsculas + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; @@ -1667,7 +1667,7 @@ Entonces se abrirá un menú de opciones. <html><head/><body><p>Rewind 5 seconds</p><p>Alt + R</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rebobina 5 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alt + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Retroceder 5 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alt + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; @@ -1682,17 +1682,17 @@ Entonces se abrirá un menú de opciones. <html><head/><body><p>Increase play rate</p><p>Ctrl + Shift + &gt; </p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aumentar la tasa de juego&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &gt; &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aumentar velocidad de reproducción&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &gt; &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; <html><head/><body><p>Decrease play rate</p><p>Ctrl + Shift + &lt; </p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disminuir la velocidad de juego&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &lt; &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disminuir velocidad de reproducción&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &lt; &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; <html><head/><body><p>Ctrl + Shift + &gt; Increase play rate to maximum 2x </p><p>Ctrl + Shift + &lt; Decrease play rate to minimum 0.1</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &gt; Aumentar la velocidad de juego al máximo 2x &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &lt; Disminuir la tasa de juego al mínimo 0.1&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &gt; Aumentar la velocidad de reproducción al máximo 2x &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &lt; Disminuir velocidad de reproducción al mínimo 0.1&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; @@ -1843,7 +1843,7 @@ Right-click to change automatic searching options Memo - Memorándum + Memo @@ -1873,7 +1873,7 @@ Right-click to change automatic searching options <html><head/><body><p>File memo</p></body></html> - Memorándum de archivo + Memo de archivo @@ -2084,7 +2084,7 @@ Reduce las superposiciones de texto. <html><head/><body><p>File memo</p></body></html> - Memorándum de archivo + Memo de archivo @@ -2173,7 +2173,7 @@ Reduce las superposiciones de texto. Search: - Busca: + Buscar: @@ -2181,7 +2181,7 @@ Reduce las superposiciones de texto. Code Text - Texto del código + Codificar Texto @@ -2302,12 +2302,12 @@ Reduce las superposiciones de texto. <html><head/><body><p>Delete all codes by this coder from this file</p></body></html> - Borrar todos los códigos de este codificador de este archivo + Eliminar todos los códigos de este codificador en este archivo <html><head/><body><p>Show next coding of selected code.</p></body></html> - Muestra la siguiente codificación del código seleccionado. + Mostrar la siguiente codificación del código seleccionado. @@ -2322,7 +2322,7 @@ Reduce las superposiciones de texto. <html><head/><body><p>File memo</p></body></html> - Memorándum de archivo + Memo de archivo @@ -2389,7 +2389,7 @@ Haga clic con el botón derecho para cambiar las opciones de búsqueda automáti Show memos - Mostrar memos + Mostrar Memos @@ -2404,12 +2404,12 @@ Haga clic con el botón derecho para cambiar las opciones de búsqueda automáti Current journal - Revista actual + Diario actual Project memo - Nota del proyecto + Memo del proyecto @@ -3048,7 +3048,7 @@ Revise después de aplicar la función. Memo - Memorándum + Memo @@ -3170,7 +3170,7 @@ Revise después de aplicar la función. Code frequencies - Código de frecuencias + Frecuencias de Códigos @@ -3180,12 +3180,12 @@ Revise después de aplicar la función. Code and category frequencies: overall and by coder - Código y frecuencias de categoría: general y por codificador + Frecuencias de códigos y categorías: generales y por codificador Export csv file - Exportar archivo csv + Exportar archivo CSV @@ -3200,7 +3200,7 @@ Revise después de aplicar la función. <html><head/><body><p>Export Excel</p></body></html> - Exportar archivo csv + Exportar archivo CSV @@ -3358,7 +3358,7 @@ Revise después de aplicar la función. Memo reporting options - Opciones de notificación de notas + Opciones de informe de Memos @@ -3504,7 +3504,7 @@ Seleccione dos codificadores, un archivo, un código. Memo reporting options - Opciones de notificación de notas + Opciones de informe de Memos @@ -3519,12 +3519,12 @@ Seleccione dos codificadores, un archivo, un código. <html><head/><body><p>Select two coders</p></body></html> - Comparación de la carrera + Seleccione a dos codificadores Statistics explanation - Explicación de las estadísticas + Explicación de estadísticas @@ -3587,7 +3587,7 @@ Seleccione dos codificadores, un archivo, un código. Statistics help - Ayuda a las estadísticas + Ayuda con estadísticas @@ -3655,7 +3655,7 @@ Los comodines para 'like' son % y _ Clear - Vaciar + Limpiar @@ -3815,7 +3815,7 @@ No se recomienda a menos que tenga muchos archivos grandes que ralenticen la cop Set this name as the current coder. - Establece este nombre como el codificador actual. + Establecer este nombre como el codificador actual. @@ -3830,7 +3830,7 @@ No se recomienda a menos que tenga muchos archivos grandes que ralenticen la cop Code text chunk size - Tamaño del trozo de texto del código + Tamaño del segmento de texto codificado @@ -3855,7 +3855,7 @@ No se recomienda a menos que tenga muchos archivos grandes que ralenticen la cop Font size for codes tree - Tamaño de letra del árbol de códigos + Tamaño de fuente para el árbol de códigos @@ -3867,7 +3867,7 @@ No se recomienda a menos que tenga muchos archivos grandes que ralenticen la cop Backups - Backups + Respaldos @@ -3922,12 +3922,12 @@ No se recomienda a menos que tenga muchos archivos grandes que ralenticen la cop You can use the Project Memo (found in the menu: Project > Project Memo) to convey background information about your research, including objectives, methodology, and data, to the AI. This will help the AI generate more accurate and relevant responses. Deselect this option if you use the Project Memo for other purposes. - Puede utilizar la Memoria del proyecto (que encontrará en el menú: Proyecto > Memoria del proyecto) para transmitir a la IA información general sobre su investigación, incluidos los objetivos, la metodología y los datos. Esto ayudará a la IA a generar respuestas más precisas y relevantes. Anule la selección de esta opción si utiliza la Memoria del proyecto para otros fines. + Puede utilizar el Memo del proyecto (que encontrará en el menú: Proyecto > Memo del proyecto) para proporcionar información de contexto sobre su investigación a la IA, incluyendo sus objetivos, metodología y datos. Esto ayudará a que la IA genere respuestas más precisas y relevantes. Deseleccione esta opción si utiliza el Memo del Proyecto para otros fines. Send project memo to AI - Enviar la nota del proyecto a AI + Enviar Memo del Proyecto a la IA @@ -4027,12 +4027,12 @@ No se recomienda a menos que tenga muchos archivos grandes que ralenticen la cop Language for AI conversations: - Lenguaje para conversaciones sobre IA: + Idioma para las conversaciones con IA: If selected, the conversations will be in the same language as the rest of the user interface. You can select this language at the top of this window. - Si se selecciona, las conversaciones estarán en el mismo idioma que el resto de la interfaz de usuario. Puede seleccionar este idioma en la parte superior de esta ventana. + Si está seleccionado, las conversaciones serán en el mismo idioma que el resto de la interfaz de usuario. Puedes seleccionar este idioma en la parte superior de esta ventana. @@ -4284,17 +4284,17 @@ No se recomienda a menos que tenga muchos archivos grandes que ralenticen la cop <html><head/><body><p>Memo</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Memorándum&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Memo&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; Memo: - Memorándum: + Memo: Play - Actuar + Reproducir @@ -4334,7 +4334,7 @@ No se recomienda a menos que tenga muchos archivos grandes que ralenticen la cop <html><head/><body><p>To rewind 3 seconds. In the text entry box, press ctrl + r</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;cabeza/&gt;&gt;cuerpo&gt;&lt;p&gt;Rebobinar 5 segundos. En el cuadro de entrada de texto, presione ctrl + r&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;cabeza/&gt;&gt;cuerpo&gt;&lt;p&gt;Retroceder 5 segundos. En el cuadro de entrada de texto, presione ctrl + r&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; @@ -4350,12 +4350,12 @@ Inserte un orador en la transcripción. En el cuadro de entrada de texto presion <html><head/><body><p>Ctrl + Shift + &gt; increase play rate, maximum 2.0</p><p>Ctrl + Shift + &lt; decrease play rate, minimum 0.1</p></body></html> - Ctrl + Shift + &gt; ,aumentar la tasa de juego máximo 2.0 Ctrl + Shift + &lt; ,Disminuir la velocidad de juego minimo 0.1 + Ctrl + Shift + &gt; ,aumentar velocidad de reproducción máxima 2.0 Ctrl + Shift + &lt; ,Disminuir velocidad de reproducción mínima 0.1 <html><head/><body><p>Play / Pause</p><p>Ctrl + S start/pause</p><p>Ctrl + P start/pause</p></body></html> - Rebobina 30 segundos Alt + R + Retroceder 30 segundos Alt + R @@ -4370,17 +4370,17 @@ Inserte un orador en la transcripción. En el cuadro de entrada de texto presion <html><head/><body><p>Decrease play rate</p><p>Ctrl + Shift + &lt; </p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disminuir la velocidad de juego&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &lt; &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disminuir velocidad de reproducción&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &lt; &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; <html><head/><body><p>Increase play rate</p><p>Ctrl + Shift + &gt; </p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aumentar la tasa de juego&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &gt; &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aumentar velocidad de reproducción&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + Shift + &gt; &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; <html><head/><body><p>Rewind 5 seconds</p><p>Ctrl + R</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rebobina 5 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Retroceder 5 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ctrl + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; @@ -4395,12 +4395,12 @@ Inserte un orador en la transcripción. En el cuadro de entrada de texto presion <html><head/><body><p>Rewind 5 seconds</p><p>Alt + R</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rebobina 5 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alt + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Retroceder 5 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alt + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; <html><head/><body><p>Rewind 30 seconds</p><p>Shift + R</p></body></html> - &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Rebobina 30 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mayúsculas + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; + &lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Retroceder 30 segundos&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mayúsculas + R&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; @@ -4457,7 +4457,7 @@ subrayado rojo = Asignado al código o a la anotación <html><head/><body><p>Rewind 30 seconds</p><p>Alt + Minus</p></body></html> - Rebobinar 30 segundos. Alt + Menos + Retroceder 30 segundos. Alt + Menos @@ -4480,7 +4480,7 @@ subrayado rojo = Asignado al código o a la anotación <html><head/><body><p>Memo</p></body></html> - Memorándum + Memo @@ -4498,7 +4498,7 @@ subrayado rojo = Asignado al código o a la anotación Clear - Vacío + Limpiar @@ -4552,7 +4552,7 @@ No codifique este texto hasta que vuelva a cargar Codificación - Texto codifica View graph - Ver gráfico + Ver Grafo @@ -4562,7 +4562,7 @@ No codifique este texto hasta que vuelva a cargar Codificación - Texto codifica Categories larger font - Categorías fuente más grande + Categorías en fuente más grande @@ -4570,7 +4570,7 @@ No codifique este texto hasta que vuelva a cargar Codificación - Texto codifica Graph Visualisation - Visualización de grafos + Visualización de Grafos @@ -4663,22 +4663,22 @@ No codifique este texto hasta que vuelva a cargar Codificación - Texto codifica Manage journals - Administrar revistas + Administrar Diarios Code text - Texto del código + Codificar Texto Categories - Categorias + Categorías Codebook - Libro de códigos + Libro de Códigos @@ -4688,7 +4688,7 @@ No codifique este texto hasta que vuelva a cargar Codificación - Texto codifica Manage Attributes - Administrar atributos + Administrar Atributos @@ -4968,12 +4968,12 @@ No codifique este texto hasta que vuelva a cargar Codificación - Texto codifica AI Chat - Chat AI + Chat IA AI - + IA @@ -4983,7 +4983,7 @@ No codifique este texto hasta que vuelva a cargar Codificación - Texto codifica Code text exact matches - Coincidencias exactas de texto en clave + Coincidencias exactas de texto codificado