diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 9c4ab46..e4df941 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -24,3 +24,4 @@ kab uk nl ro +lt diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 80d32c7..225bcee 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devtoolbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alessandro@iepure.me\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-13 12:00+0000\n" -"Last-Translator: Nino678190 \n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-16 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Oliver \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.15.1-dev\n" #. TRANSLATORS: do not translate #: data/me.iepure.devtoolbox.desktop.in.in:8 msgid "@app-name@" -msgstr "" +msgstr "@app-name@" #: data/me.iepure.devtoolbox.desktop.in.in:9 #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:16 src/ui/about_dialog.blp:11 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Format" #: src/tools.py:446 msgctxt "search keyword" msgid "document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: src/tools.py:25 msgctxt "search keyword" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" #: src/tools.py:37 src/tools.py:97 src/tools.py:115 msgctxt "search keyword" msgid "time" -msgstr "" +msgstr "Zeit" #: src/tools.py:40 msgctxt "search keyword" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" #: src/tools.py:41 msgctxt "search keyword" msgid "calendar" -msgstr "" +msgstr "Kalender" #: src/tools.py:42 #, fuzzy @@ -195,17 +195,17 @@ msgstr "" #: src/tools.py:48 msgctxt "search keyword" msgid "short" -msgstr "" +msgstr "kurz" #: src/tools.py:49 msgctxt "search keyword" msgid "long" -msgstr "" +msgstr "lang" #: src/tools.py:52 msgctxt "search keyword" msgid "year" -msgstr "" +msgstr "Jahr" #: src/tools.py:53 #, fuzzy @@ -214,16 +214,14 @@ msgid "month" msgstr "Monat" #: src/tools.py:54 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "day" -msgstr "Mai" +msgstr "Tag" #: src/tools.py:55 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "hour" -msgstr "und Stunde" +msgstr "Stunde" #: src/tools.py:56 #, fuzzy @@ -232,10 +230,9 @@ msgid "hours" msgstr "Stunden" #: src/tools.py:57 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "minute" -msgstr "Minuten" +msgstr "Minute" #: src/tools.py:58 #, fuzzy @@ -244,10 +241,9 @@ msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: src/tools.py:59 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "second" -msgstr "Sekunden" +msgstr "Sekunde" #: src/tools.py:60 #, fuzzy @@ -256,9 +252,10 @@ msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: src/tools.py:61 +#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "timezone" -msgstr "" +msgstr "Zeitzone" #: src/tools.py:62 #, fuzzy @@ -292,10 +289,9 @@ msgid "number" msgstr "Zahl" #: src/tools.py:76 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "binary" -msgstr "Binär" +msgstr "binär" #: src/tools.py:77 #, fuzzy @@ -380,7 +376,7 @@ msgstr "" #: src/tools.py:134 src/tools.py:145 src/tools.py:172 msgctxt "search keyword" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "Text" #: src/tools.py:141 msgid "Encode and decode base64 strings" @@ -404,7 +400,7 @@ msgstr "Kodieren und Dekodieren von URLs" #: src/tools.py:155 msgctxt "search keyword" msgid "url" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/tools.py:156 msgctxt "search keyword" @@ -419,7 +415,7 @@ msgstr "" #: src/tools.py:158 msgctxt "search keyword" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "Link" #: src/tools.py:159 #, fuzzy @@ -447,10 +443,9 @@ msgid "unarchive" msgstr "" #: src/tools.py:171 src/tools.py:365 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "file" -msgstr "Alle Datein" +msgstr "Datei" #: src/tools.py:174 msgctxt "search keyword" @@ -505,7 +500,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "authentication" -msgstr "Einzüge" +msgstr "Autentifikation" #: src/tools.py:191 msgctxt "search keyword" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c599e40..ee4ee6d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devtoolbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alessandro@iepure.me\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-29 03:41+0000\n" -"Last-Translator: gallegonovato \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-05 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" #. TRANSLATORS: do not translate #: data/me.iepure.devtoolbox.desktop.in.in:8 @@ -276,10 +276,9 @@ msgid "Convert numbers between bases" msgstr "Convertir números entre bases" #: src/tools.py:71 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "representation" -msgstr "Indentaciones" +msgstr "representación" #: src/tools.py:72 msgctxt "search keyword" @@ -503,10 +502,9 @@ msgid "signature" msgstr "" #: src/tools.py:190 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "authentication" -msgstr "Indentaciones" +msgstr "autenticación" #: src/tools.py:191 msgctxt "search keyword" @@ -2213,7 +2211,7 @@ msgstr "Fechas" #: src/ui/views/formatter.blp:29 src/ui/views/json_yaml.blp:52 msgid "Indentations" -msgstr "Indentaciones" +msgstr "Sangrías" #: src/ui/views/formatter.blp:30 src/ui/views/json_yaml.blp:53 msgid "Number of spaces used for indentation" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 56dc707..bea0df7 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: devtoolbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: alessandro@iepure.me\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 05:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-05 21:02+0000\n" "Last-Translator: Priit Jõerüüt \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13.1-rc\n" #. TRANSLATORS: do not translate #: data/me.iepure.devtoolbox.desktop.in.in:8 @@ -37,6 +37,8 @@ msgid "" "Generate;UUID;Random;QR;chmod;Contrast;Color;Text;Diff;Case;Markdown;Preview;" "Lorem;Ipsum;" msgstr "" +"JSON;YAML;YML;XML;HTML;CSS;SQL;JavaScript;Validate;Validator;Converter;Convert;Timestamp;bmp;gif;icns;jpeg;png;tiff;webp;Image;Base;Parser;CRON;GZip;Compressor;Decompressor;Hash;Regex;Compare;URL;Minify;Generator;Generate;UUID;Random;QR;chmod;Contrast;Color;Text;Diff;Case;Markdown;Preview;Lorem;Ipsum;valideerija;konverter;ajatempel;pilt;pildid;parser;parsija;pakkija;räsi;regulaaravaldis;võrdleja;juhuslik;värv;tekst;erinevus;eelvaade;" +"" #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:23 msgid "" @@ -44,28 +46,33 @@ msgid "" "again that website of which you don't recall the name just for a quick " "conversion, this is the right app for you." msgstr "" +"Kui oled väsinud veebist vajaliku pisitarviku otsimisest või oled unustanud " +"just tolle vajaliku konverteri nime ja aadressi, siis see abivahend on just " +"sinu jaoks." #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:27 msgid "" "This is a collection of powerful yet simple-to-use tools to solve the most " "common daily development problems." msgstr "" +"See on kogumik lihtsaid, kuid võimsaid abivahendeid, mida igapäevases " +"arendus- ja süsteemihalduse töös vaja läheb." #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:30 msgid "Includes:" -msgstr "" +msgstr "Sealhulgas on:" #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:32 msgid "JSON to YAML converter and vice-versa" -msgstr "" +msgstr "JSON-i konverter YAML-iks ning sama ka teistpidi" #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:33 msgid "CRON expressions parser" -msgstr "" +msgstr "CRON-i lausendite analüüs" #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:34 msgid "GZip compressor and decompressor" -msgstr "" +msgstr "GZip-i pakkija ja lahtipakkija" #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:35 msgid "Formatters for common programming languages" @@ -73,7 +80,7 @@ msgstr "Vormindajad levinumate programmeerimiskeelte jaoks" #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:36 msgid "Hash generators" -msgstr "" +msgstr "Räsiarvutajad" #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:37 msgid "Regex tester" @@ -90,7 +97,7 @@ msgstr "Piltide teisendajad" #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:40 msgid "Much more..." -msgstr "" +msgstr "Ja palju muud..." #: src/tools.py:13 src/tools.py:32 src/tools.py:67 src/tools.py:88 #: src/tools.py:106 @@ -104,7 +111,7 @@ msgstr "Teisenda JSON-dokmente YAML-vormingusse ja vastupidi" #: src/tools.py:20 src/tools.py:39 src/tools.py:206 msgctxt "search keyword" msgid "parse" -msgstr "" +msgstr "parsi" #: src/tools.py:21 src/tools.py:45 src/tools.py:73 msgctxt "search keyword" @@ -258,7 +265,7 @@ msgstr "Teisenda erinevate numbrite aluste vahel" #: src/tools.py:71 msgctxt "search keyword" msgid "representation" -msgstr "" +msgstr "esitus" #: src/tools.py:72 msgctxt "search keyword" @@ -273,63 +280,63 @@ msgstr "number" #: src/tools.py:76 msgctxt "search keyword" msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "binaarne" #: src/tools.py:77 msgctxt "search keyword" msgid "octal" -msgstr "" +msgstr "kaheksandsüsteemis" #: src/tools.py:78 msgctxt "search keyword" msgid "decimal" -msgstr "" +msgstr "kümnendsüsteemis" #: src/tools.py:79 msgctxt "search keyword" msgid "hexadecimal" -msgstr "" +msgstr "kuueteistkümnendsüsteemis" #: src/tools.py:80 msgctxt "search keyword" msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "täisarv" #: src/tools.py:87 src/ui/views/cron_converter.blp:20 msgid "CRON Parser" -msgstr "" +msgstr "CRON-i analüüsija" #: src/tools.py:90 src/ui/views/cron_converter.blp:21 msgid "Convert CRON expressions to time and date" -msgstr "" +msgstr "Muuda CRON-i lausendid ajaks ja kellaajaks" #: src/tools.py:93 src/tools.py:111 msgctxt "search keyword" msgid "schedule" -msgstr "" +msgstr "ajastamine" #: src/tools.py:94 src/tools.py:112 msgctxt "search keyword" msgid "parser" -msgstr "" +msgstr "analüüsija" #: src/tools.py:95 src/tools.py:113 src/tools.py:410 msgctxt "search keyword" msgid "expression" -msgstr "" +msgstr "lausend" #: src/tools.py:99 src/tools.py:117 msgctxt "search keyword" msgid "job" -msgstr "" +msgstr "töö" #: src/tools.py:105 src/ui/views/reverse_cron.blp:19 msgid "Reverse CRON" -msgstr "" +msgstr "Tagurpidi CRON" #: src/tools.py:108 src/ui/views/reverse_cron.blp:20 msgid "Generate CRON expressions" -msgstr "" +msgstr "Koosta CRON-i lausendeid" #: src/tools.py:126 src/tools.py:139 src/tools.py:151 src/tools.py:166 #: src/tools.py:182 @@ -343,13 +350,13 @@ msgstr "Kodeeri ja dekodeeri erimärke HTML-vormingu jaoks" #: src/tools.py:131 msgctxt "search keyword" msgid "escape" -msgstr "" +msgstr "paoklahv" #: src/tools.py:133 src/tools.py:233 src/tools.py:247 src/tools.py:434 #: src/tools.py:456 msgctxt "search keyword" msgid "markup" -msgstr "" +msgstr "märgend" #: src/tools.py:134 src/tools.py:145 src/tools.py:172 msgctxt "search keyword" @@ -363,12 +370,12 @@ msgstr "Kodeeri ja dekodeeri base64-vormingus sõnesid" #: src/tools.py:144 src/tools.py:173 msgctxt "search keyword" msgid "string" -msgstr "" +msgstr "sõne" #: src/tools.py:146 src/tools.py:207 src/tools.py:235 src/tools.py:445 msgctxt "search keyword" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "andmed" #: src/tools.py:153 src/ui/views/url_encoder.blp:20 msgid "Encode and decode special characters inside URLs" @@ -377,46 +384,46 @@ msgstr "Kodeeri ja dekodeeri erimärke kasutamiseks võrguaadressides" #: src/tools.py:155 msgctxt "search keyword" msgid "url" -msgstr "" +msgstr "url võrguaadress" #: src/tools.py:156 msgctxt "search keyword" msgid "unescape" -msgstr "" +msgstr "paovältimine" #: src/tools.py:157 src/tools.py:249 msgctxt "search keyword" msgid "web" -msgstr "" +msgstr "veeb" #: src/tools.py:158 msgctxt "search keyword" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "link" #: src/tools.py:159 msgctxt "search keyword" msgid "address" -msgstr "" +msgstr "aadress" #: src/tools.py:160 msgctxt "search keyword" msgid "uri" -msgstr "" +msgstr "uri" #: src/tools.py:161 src/tools.py:219 msgctxt "search keyword" msgid "query" -msgstr "" +msgstr "päring" #: src/tools.py:168 msgid "Compress and decompress files and texts using GZip" -msgstr "" +msgstr "Paki GZip-is sisu kokku ja lahti" #: src/tools.py:170 msgctxt "search keyword" msgid "unarchive" -msgstr "" +msgstr "paki lahti" #: src/tools.py:171 src/tools.py:365 msgctxt "search keyword" @@ -426,12 +433,12 @@ msgstr "fail" #: src/tools.py:174 msgctxt "search keyword" msgid "zip" -msgstr "" +msgstr "zip" #: src/tools.py:175 msgctxt "search keyword" msgid "unzip" -msgstr "" +msgstr "unzip" #: src/tools.py:176 msgctxt "search keyword" @@ -450,37 +457,37 @@ msgstr "Kodeeri ja dekodeeri JWT tunnuslube" #: src/tools.py:186 msgctxt "search keyword" msgid "json web token" -msgstr "" +msgstr "json web token veeb tunnusluba" #: src/tools.py:187 msgctxt "search keyword" msgid "header" -msgstr "" +msgstr "päis päisekirje" #: src/tools.py:188 msgctxt "search keyword" msgid "payload" -msgstr "" +msgstr "sisuandmed sisu andmed" #: src/tools.py:189 msgctxt "search keyword" msgid "signature" -msgstr "" +msgstr "allkiri" #: src/tools.py:190 msgctxt "search keyword" msgid "authentication" -msgstr "" +msgstr "autentimine" #: src/tools.py:191 msgctxt "search keyword" msgid "authorization" -msgstr "" +msgstr "volitamine" #: src/tools.py:192 src/tools.py:320 src/tools.py:533 src/tools.py:550 msgctxt "search keyword" msgid "security" -msgstr "" +msgstr "turvalisus" #: src/tools.py:199 src/tools.py:212 src/tools.py:226 src/tools.py:240 #: src/tools.py:255 src/tools.py:269 src/tools.py:282 src/tools.py:296 @@ -495,13 +502,13 @@ msgstr "Vorminda JSON-faile" #: src/tools.py:260 src/tools.py:273 msgctxt "search keyword" msgid "pretty" -msgstr "" +msgstr "ilus" #: src/tools.py:205 src/tools.py:218 src/tools.py:232 src/tools.py:246 #: src/tools.py:262 src/tools.py:275 msgctxt "search keyword" msgid "beautify" -msgstr "" +msgstr "ilustama" #: src/tools.py:214 src/formatters/sql.py:14 msgid "Format SQL documents" @@ -510,12 +517,12 @@ msgstr "Vorminda SQL-faile" #: src/tools.py:220 msgctxt "search keyword" msgid "database" -msgstr "" +msgstr "andmebaas" #: src/tools.py:221 msgctxt "search keyword" msgid "statement" -msgstr "" +msgstr "lause avaldis" #: src/tools.py:228 src/formatters/xml.py:16 msgid "Format XML documents" @@ -529,7 +536,7 @@ msgstr "Vorminda HTML-faile" #: src/tools.py:301 msgctxt "search keyword" msgid "minify" -msgstr "" +msgstr "minimiseerima kompaktne" #: src/tools.py:257 src/formatters/js.py:15 msgid "Format JavaScript documents" @@ -538,7 +545,7 @@ msgstr "Vorminda JavaScripti faile" #: src/tools.py:264 src/tools.py:306 msgctxt "search keyword" msgid "code" -msgstr "" +msgstr "kood" #: src/tools.py:271 src/formatters/css.py:14 msgid "Format CSS documents" @@ -547,15 +554,15 @@ msgstr "Vorminda CSS-faile" #: src/tools.py:277 src/tools.py:289 msgctxt "search keyword" msgid "stylesheet" -msgstr "" +msgstr "laaditabel stiilitabel" #: src/tools.py:281 src/formatters/css_minifier.py:14 msgid "CSS Minifier" -msgstr "" +msgstr "CSS-i minimeerija" #: src/tools.py:284 src/formatters/css_minifier.py:15 msgid "Minify CSS documents" -msgstr "" +msgstr "Muuda CSS-failid kompaktsemaks" #: src/tools.py:287 src/tools.py:302 msgctxt "search keyword" @@ -565,53 +572,53 @@ msgstr "paki kokku" #: src/tools.py:288 msgctxt "search keyword" msgid "style" -msgstr "" +msgstr "stiil laad" #: src/tools.py:290 src/tools.py:303 msgctxt "search keyword" msgid "reduce" -msgstr "" +msgstr "vähenda" #: src/tools.py:291 src/tools.py:304 msgctxt "search keyword" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "suurus" #: src/tools.py:295 src/formatters/js_minifier.py:14 msgid "JavaScript Minifier" -msgstr "" +msgstr "JavaScripti minimeerija" #: src/tools.py:298 msgid "Minify JavaScript documents" -msgstr "" +msgstr "Muuda JavaScripti failid kompaktsemaks" #: src/tools.py:305 msgctxt "search keyword" msgid "script" -msgstr "" +msgstr "skript" #: src/tools.py:312 msgid "Hash" -msgstr "" +msgstr "Räsiarvutus" #: src/tools.py:313 src/tools.py:326 src/tools.py:338 src/tools.py:349 #: src/tools.py:361 src/tools.py:375 msgid "Generators" -msgstr "" +msgstr "Loojad ja koostajad" #: src/tools.py:315 msgid "Calculate hashes and check for integrity" -msgstr "" +msgstr "Arvuta räsiväärtusi ja kontrolli andmeterviklust" #: src/tools.py:317 msgctxt "search keyword" msgid "checksum" -msgstr "" +msgstr "kontrollsumma" #: src/tools.py:318 msgctxt "search keyword" msgid "digest" -msgstr "" +msgstr "lühendvorm" #: src/tools.py:319 msgctxt "search keyword" @@ -621,40 +628,41 @@ msgstr "loo" #: src/tools.py:321 src/tools.py:535 src/tools.py:551 msgctxt "search keyword" msgid "cryptography" -msgstr "" +msgstr "krüptograafia" #: src/tools.py:328 src/ui/views/lorem_generator.blp:20 msgid "Generate lorem ipsum placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Koosta „Lorem ipsum“ tekst" #: src/tools.py:330 msgctxt "search keyword" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "näidis juhuslik sisu" #: src/tools.py:331 msgctxt "search keyword" msgid "sample" -msgstr "" +msgstr "näidis näide" #: src/tools.py:332 msgctxt "search keyword" msgid "filler" -msgstr "" +msgstr "kohatäide sisutäide tühja ruumi täide" #: src/tools.py:333 msgctxt "search keyword" msgid "latin" -msgstr "" +msgstr "ladina" #: src/tools.py:340 src/ui/views/uuid_generator.blp:20 msgid "Generate Universally Unique IDs (UUID)" msgstr "" +"Loo universaalselt unikaalseid tunnuseid (Universally Unique IDs - UUID)" #: src/tools.py:343 msgctxt "search keyword" msgid "identifier" -msgstr "" +msgstr "tunnus identifikaator" #: src/tools.py:344 msgctxt "search keyword" @@ -677,50 +685,50 @@ msgstr "salasõna" #: src/tools.py:354 msgctxt "search keyword" msgid "token" -msgstr "" +msgstr "tunnusluba pääsuluba token" #: src/tools.py:355 msgctxt "search keyword" msgid "entropy" -msgstr "" +msgstr "entroopia (juhuslikkuse määr)" #: src/tools.py:356 msgctxt "search keyword" msgid "secure" -msgstr "" +msgstr "turvaline" #: src/tools.py:360 src/ui/views/chmod_calculator.blp:19 msgid "Chmod Calculator" -msgstr "" +msgstr "Chmod-failiõiguste arvutaja" #: src/tools.py:363 src/ui/views/chmod_calculator.blp:20 msgid "Calculate values to modify permissions with chmod" -msgstr "" +msgstr "Koosta õiged väärtused õiguste muutmiseks UNIXi/Linuxi chmod-tarvikuga" #: src/tools.py:366 msgctxt "search keyword" msgid "unix" -msgstr "" +msgstr "unix" #: src/tools.py:367 msgctxt "search keyword" msgid "linux" -msgstr "" +msgstr "linux" #: src/tools.py:368 msgctxt "search keyword" msgid "calculate" -msgstr "" +msgstr "arvuta kalkuleeri kalkuleerimine arvutamine" #: src/tools.py:369 msgctxt "search keyword" msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "viis režiim" #: src/tools.py:370 msgctxt "search keyword" msgid "access" -msgstr "" +msgstr "ligipääs juurdepääs" #: src/tools.py:374 msgid "QR Code" @@ -733,12 +741,12 @@ msgstr "Loo erinevaid QR-koode" #: src/tools.py:379 msgctxt "search keyword" msgid "qrcode" -msgstr "" +msgstr "qr-kood" #: src/tools.py:380 msgctxt "search keyword" msgid "barcode" -msgstr "" +msgstr "triipkood" #: src/tools.py:381 msgctxt "search keyword" @@ -748,11 +756,11 @@ msgstr "pilt" #: src/tools.py:382 msgctxt "search keyword" msgid "matrix" -msgstr "" +msgstr "maatrikskood" #: src/tools.py:388 src/ui/views/text_inspector.blp:19 msgid "Text Inspector & Case Converter" -msgstr "" +msgstr "Tekstianalüüs ja tähesuuruste muutmine" #: src/tools.py:389 src/tools.py:406 src/tools.py:417 src/tools.py:429 #: src/tools.py:440 src/tools.py:451 src/ui/views/regex_tester.blp:49 @@ -762,47 +770,47 @@ msgstr "Tekst" #: src/tools.py:391 src/ui/views/text_inspector.blp:20 msgid "View statistics about text and change sentence cases" -msgstr "" +msgstr "Vaata nappi statistikat teksti kohta ning vahet tähesuuruse stiile" #: src/tools.py:393 msgctxt "search keyword" msgid "analyze" -msgstr "" +msgstr "analüüsi" #: src/tools.py:395 msgctxt "search keyword" msgid "uppercase" -msgstr "" +msgstr "suurtähed" #: src/tools.py:396 msgctxt "search keyword" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "väiketähed" #: src/tools.py:397 msgctxt "search keyword" msgid "capitalize" -msgstr "" +msgstr "muuda suurtähtedeks" #: src/tools.py:398 msgctxt "search keyword" msgid "count" -msgstr "" +msgstr "loenda loendus kogus" #: src/tools.py:399 msgctxt "search keyword" msgid "words" -msgstr "" +msgstr "sõnad" #: src/tools.py:400 msgctxt "search keyword" msgid "characters" -msgstr "" +msgstr "tähemärgid tähemärke" #: src/tools.py:401 msgctxt "search keyword" msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "rida ridu" #: src/tools.py:405 msgid "Regex Tester" @@ -810,17 +818,17 @@ msgstr "Regulaaravaldise test" #: src/tools.py:408 src/ui/views/regex_tester.blp:20 msgid "Find matching strings inside a text" -msgstr "" +msgstr "Leia tekstist sobivad vasted|sõnad|sõned" #: src/tools.py:411 msgctxt "search keyword" msgid "pattern" -msgstr "" +msgstr "muster" #: src/tools.py:412 msgctxt "search keyword" msgid "search" -msgstr "" +msgstr "otsing" #: src/tools.py:416 src/ui/views/text_diff.blp:19 msgid "Text Diff" @@ -828,48 +836,48 @@ msgstr "Teksti erinevused" #: src/tools.py:419 src/ui/views/text_diff.blp:20 msgid "Analyze two texts and find differences" -msgstr "" +msgstr "Analüüsi kahte teksti ja leia nende erinevused" #: src/tools.py:421 msgctxt "search keyword" msgid "difference" -msgstr "" +msgstr "erinevus vahe" #: src/tools.py:422 msgctxt "search keyword" msgid "compare" -msgstr "" +msgstr "võrdle võrdlus" #: src/tools.py:423 msgctxt "search keyword" msgid "changes" -msgstr "" +msgstr "muudatus muutus muudatused muutused" #: src/tools.py:424 msgctxt "search keyword" msgid "modification" -msgstr "" +msgstr "modifikatsioon muudatus muutus muudatused muutused" #: src/tools.py:428 src/ui/views/xml_validator.blp:19 msgid "XML Scheme Validator" -msgstr "" +msgstr "XML-skeemi valideerija" #: src/tools.py:431 src/ui/views/xml_validator.blp:20 msgid "Check an XML file against an XSD schema" -msgstr "" +msgstr "Kontrolli XML-faili XSD-skeemi suhtes" #: src/tools.py:433 src/tools.py:444 msgctxt "search keyword" msgid "validate" -msgstr "" +msgstr "kontrolli valideeri" #: src/tools.py:439 src/ui/views/json_validator.blp:19 msgid "JSON Schema Validator" -msgstr "" +msgstr "JSON-skeemi valideerija" #: src/tools.py:442 src/ui/views/json_validator.blp:20 msgid "Check a JSON file against a JSON schema" -msgstr "" +msgstr "Kontrolli JSON-faili JSON-skeemi suhtes" #: src/tools.py:453 src/ui/views/markdown_preview.blp:20 msgid "Preview markdown code as you type" @@ -878,12 +886,12 @@ msgstr "Vaata Markdowni koodi visualiseerimist oma kirjutamise ajal" #: src/tools.py:455 msgctxt "search keyword" msgid "render" -msgstr "" +msgstr "renderda renderdus renderdamine" #: src/tools.py:457 msgctxt "search keyword" msgid "md" -msgstr "" +msgstr "md" #: src/tools.py:463 src/ui/views/color_converter.blp:16 msgid "Color Converter" @@ -900,60 +908,60 @@ msgstr "Teisenda värve eri vormingute vahel" #: src/tools.py:468 msgctxt "search keyword" msgid "rgb" -msgstr "" +msgstr "rgb" #: src/tools.py:469 msgctxt "search keyword" msgid "rgba" -msgstr "" +msgstr "rgba" #: src/tools.py:470 msgctxt "search keyword" msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "hex" #: src/tools.py:471 msgctxt "search keyword" msgid "hsl" -msgstr "" +msgstr "hsl" #: src/tools.py:472 msgctxt "search keyword" msgid "hsv" -msgstr "" +msgstr "hsv" #: src/tools.py:473 msgctxt "search keyword" msgid "cmyk" -msgstr "" +msgstr "cmyk" #: src/tools.py:475 msgctxt "search keyword" msgid "conversion" -msgstr "" +msgstr "teisendus teisendamine" #: src/tools.py:476 msgctxt "search keyword" msgid "palette" -msgstr "" +msgstr "palett värvipalett" #: src/tools.py:480 src/ui/views/contrast_checker.blp:19 msgid "Contrast Checker" -msgstr "" +msgstr "Kontrastsuse kontrollija" #: src/tools.py:483 src/ui/views/contrast_checker.blp:20 msgid "Check a color combination for WCAG compliance" -msgstr "" +msgstr "Kontrolli, kas värvikombinatsioon vastab WCAG-reeglitele" #: src/tools.py:485 msgctxt "search keyword" msgid "accessibility" -msgstr "" +msgstr "hõlbustus ligipääsetavus kasutatavus" #: src/tools.py:486 msgctxt "search keyword" msgid "ratio" -msgstr "" +msgstr "suhtarv suhe" #: src/tools.py:490 msgid "Color Blindness" @@ -961,37 +969,37 @@ msgstr "Värvipimedus" #: src/tools.py:493 src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:20 msgid "Simulate color blindness in images" -msgstr "Simuleeri pildisel värvipimedust" +msgstr "Simuleeri pildi alusel värvipimedust" #: src/tools.py:495 msgctxt "search keyword" msgid "simulation" -msgstr "" +msgstr "simulatsioon" #: src/tools.py:496 msgctxt "search keyword" msgid "daltonism" -msgstr "" +msgstr "värvipimedus daltonism" #: src/tools.py:497 msgctxt "search keyword" msgid "protanopia" -msgstr "" +msgstr "protanoopia punapimedus" #: src/tools.py:498 msgctxt "search keyword" msgid "deuteranopia" -msgstr "" +msgstr "deuteranopsia rohepimedus" #: src/tools.py:499 msgctxt "search keyword" msgid "tritanopia" -msgstr "" +msgstr "tritanoopia sinipimedus" #: src/tools.py:500 msgctxt "search keyword" msgid "vision" -msgstr "" +msgstr "nägemine" #: src/tools.py:504 src/ui/views/image_converter.blp:19 msgid "Image Format Converter" @@ -1004,37 +1012,37 @@ msgstr "Teisenda pilte eri vormingutesse" #: src/tools.py:510 msgctxt "search keyword" msgid "jpg" -msgstr "" +msgstr "jpg" #: src/tools.py:511 msgctxt "search keyword" msgid "jpeg" -msgstr "" +msgstr "jpeg" #: src/tools.py:512 msgctxt "search keyword" msgid "png" -msgstr "" +msgstr "png" #: src/tools.py:513 msgctxt "search keyword" msgid "bmp" -msgstr "" +msgstr "bmp" #: src/tools.py:514 msgctxt "search keyword" msgid "gif" -msgstr "" +msgstr "gif" #: src/tools.py:515 msgctxt "search keyword" msgid "webp" -msgstr "" +msgstr "webp" #: src/tools.py:516 msgctxt "search keyword" msgid "picture" -msgstr "" +msgstr "pilt" #: src/tools.py:522 src/ui/views/certificate_parser.blp:19 msgid "Certificate Parser" @@ -1056,15 +1064,15 @@ msgstr "võti" #: src/tools.py:534 msgctxt "search keyword" msgid "public key" -msgstr "" +msgstr "avalik võti" #: src/tools.py:539 msgid "Certificate Signing Request" -msgstr "" +msgstr "Sertifikaadi koostamise päring (CSR)" #: src/tools.py:542 src/ui/views/certificate_request_generator.blp:23 msgid "Generate certificate signing requests" -msgstr "" +msgstr "Koosta sertifikaaditaotlusi (CSR - Certificate Signing Request)" #. change view and save previous #: src/widgets/image_area.py:34 src/widgets/text_area.py:54 @@ -1121,7 +1129,7 @@ msgstr "Tekstifailid" #: src/widgets/text_area.py:201 src/widgets/text_file_area.py:243 msgid "Accepted files" -msgstr "" +msgstr "Vastuvõetud failid" #: src/widgets/text_area.py:222 #, python-brace-format @@ -1129,11 +1137,13 @@ msgid "" "Loading a large file ({size})\n" "Might take a while, please wait..." msgstr "" +"Laadin suuremahulist faili ({size})\n" +"Selleks võib kuluda aega, palun oota..." #: src/widgets/text_area.py:230 src/widgets/text_file_area.py:280 #, python-brace-format msgid "Unable to open {file_path}: {file_content}." -msgstr "" +msgstr "{file_path} avamine ei õnnestu: {file_content}." #: src/widgets/text_area.py:246 msgid "File is not UTF-8 encoded." @@ -1210,46 +1220,46 @@ msgstr "Aegub: {expiration_date}" #. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po #: src/views/certificate_parser.py:163 msgid "Basic Constraints" -msgstr "" +msgstr "Põhipiirangud" #. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po #: src/views/certificate_parser.py:164 msgid "Extended Key Usage" -msgstr "" +msgstr "Võtme täiendav otstarve" #. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po #: src/views/certificate_parser.py:165 src/views/certificate_parser.py:210 msgid "Subject Key Identifier" -msgstr "" +msgstr "Subjekti võtme tunnus" #. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po #: src/views/certificate_parser.py:166 msgid "Key Usage" -msgstr "" +msgstr "Peamine otstarve" #. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po #: src/views/certificate_parser.py:167 msgid "Subject Alternative Names" -msgstr "" +msgstr "Alternatiivsed nimed" #. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po #: src/views/certificate_parser.py:171 msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Laiend" #. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po #: src/views/certificate_parser.py:211 msgid "Certificate Fingerprints" -msgstr "" +msgstr "Sertifikaadi sõrmejäljed" #. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po #: src/views/certificate_parser.py:214 msgid "Key Identifier" -msgstr "" +msgstr "Võtme tunnus" #: src/views/certificate_request_generator.py:40 msgid "Open CSR" -msgstr "" +msgstr "Ava CSR" #: src/views/certificate_request_generator.py:81 msgid "Open Key File" @@ -1257,7 +1267,7 @@ msgstr "Ava võtmefail" #: src/views/certificate_request_generator.py:88 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Kõik failid" #: src/views/certificate_request_generator.py:145 msgid "Select save location" @@ -1266,7 +1276,7 @@ msgstr "Vali salvestamise asukoht" #: src/views/certificate_request_generator.py:146 #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:163 msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Vali" #: src/views/certificate_request_generator.py:197 #: src/views/colorblindness_simulator.py:67 src/views/gzip_compressor.py:63 @@ -1281,7 +1291,7 @@ msgstr "Salvesta võti kui" #: src/views/chmod_calculator.py:33 src/views/color_converter.py:54 #: src/views/jwt_decoder.py:35 msgid "Invalid value. Please check again" -msgstr "" +msgstr "Vigane väärtus. Palun kontrolli uuesti" #: src/views/colorblindness_simulator.py:26 src/views/image_converter.py:24 #: src/views/qrcode_generator.py:43 @@ -1292,13 +1302,15 @@ msgstr "Ava pilt" #: src/views/colorblindness_simulator.py:96 #: src/views/colorblindness_simulator.py:98 msgid "Loading simulation..." -msgstr "" +msgstr "Laadin simulatsiooni..." #: src/views/formatter.py:76 msgid "" "Text is not in the correct format. Check if you misspelled something or if " "all parentheses are closed." msgstr "" +"Tekst pole õiges vormingus. Kontrolli, et poleks trükivigu ja kõik sulud " +"oleks lõpetatud." #: src/views/gzip_compressor.py:28 msgid "Open image" @@ -1306,7 +1318,7 @@ msgstr "Ava pilt" #: src/views/gzip_compressor.py:31 msgid "Cannot decompress from an image or a file" -msgstr "" +msgstr "Pilti või faili ei saa lahti pakkida" #: src/views/gzip_compressor.py:134 msgid "Please save this file to view its contents" @@ -1314,34 +1326,37 @@ msgstr "Sisu vaatamiseks palun salvesta fail" #: src/views/hash_generator.py:165 msgid "Hashes match!" -msgstr "" +msgstr "Räsiväärtused klapivad!" #: src/views/hash_generator.py:167 msgid "The integrity is verified." -msgstr "" +msgstr "Andmeterviklus on kinnitatud." #: src/views/hash_generator.py:175 msgid "Warning, integrity cannot be verified!" -msgstr "" +msgstr "Hoiatus: andmeterviklust pole võimalik kinnitatada!" #: src/views/hash_generator.py:177 msgid "" "The calculated hash and the provided one do not match. Check again and if " "this is a file you downloaded from the Internet re-download it." msgstr "" +"Arvutatud räsiväärtus ei klapi sisestatud räsiväärtusega. Igaks juhuks " +"kontrolli seda uuesti. Kui tõesti sina laadisid selle faili internetist, " +"siis tee seda uuesti." #: src/views/json_validator.py:77 src/views/xml_validator.py:76 msgid "Valid!" -msgstr "" +msgstr "Korrektne ja kehtiv!" #: src/views/json_validator.py:79 msgid "JSON is compliant with the provided JSON schema." -msgstr "" +msgstr "JSON-fail vastab lisatud JSON-skeemile." #: src/views/json_validator.py:87 src/views/json_validator.py:97 #: src/views/xml_validator.py:86 msgid "Invalid!" -msgstr "" +msgstr "Vigane!" #: src/views/json_validator.py:89 #, python-brace-format @@ -1349,6 +1364,8 @@ msgid "" "JSON is not compliant with the provided JSON scheme:\n" "{validation_error}" msgstr "" +"JSON-fail ei vasta lisatud JSON-skeemile:\n" +"{validation_error}" #: src/views/json_validator.py:99 #, python-brace-format @@ -1356,175 +1373,179 @@ msgid "" "Error in JSON schema:\n" "{schema_error}" msgstr "" +"Viga JSON-skeemis:\n" +"{schema_error}" #: src/views/jwt_decoder.py:173 msgid "Signature is Valid!" -msgstr "" +msgstr "Allkiri on kehtuv ja korrektne!" #: src/views/jwt_decoder.py:175 msgid "The JWT signature was verified successfully." -msgstr "" +msgstr "JWT allkirja kontrollimine õnnestus." #: src/views/jwt_decoder.py:183 msgid "Warning, Signature is Invalid!" -msgstr "" +msgstr "Hoiatus: allkiri on vigane!" #: src/views/jwt_decoder.py:186 msgid "" "The JWT signature doesn't match the provided key. Please verify the key " "encoding or ensure the token was signed correctly." msgstr "" +"JWT allkiri ei vasta lisatud võtmele. Palun kontrolli, et võtme kodeering " +"oleks õige ja/või tunnusluba on korrektselt allkirjastatud." #: src/views/qrcode_generator.py:71 src/ui/views/qrcode_generator.blp:113 #: src/ui/views/qrcode_generator.blp:122 msgid "Not Set" -msgstr "" +msgstr "Pole määratud" #. TRANSLATORS: cardinal suffix for numbers #: src/views/reverse_cron.py:207 msgid "st" -msgstr "" +msgstr "." #. TRANSLATORS: cardinal suffix for numbers #: src/views/reverse_cron.py:210 msgid "nd" -msgstr "" +msgstr "." #. TRANSLATORS: cardinal suffix for numbers #: src/views/reverse_cron.py:213 msgid "rd" -msgstr "" +msgstr "." #. TRANSLATORS: cardinal suffix for numbers #: src/views/reverse_cron.py:216 msgid "th" -msgstr "" +msgstr "." #: src/views/reverse_cron.py:240 src/views/reverse_cron.py:354 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:410 src/ui/views/reverse_cron.blp:467 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:495 msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Jaanuar" #: src/views/reverse_cron.py:241 src/views/reverse_cron.py:355 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:411 src/ui/views/reverse_cron.blp:468 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:496 msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Veebruar" #: src/views/reverse_cron.py:242 src/views/reverse_cron.py:356 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:412 src/ui/views/reverse_cron.blp:469 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:497 msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Märts" #: src/views/reverse_cron.py:243 src/views/reverse_cron.py:357 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:413 src/ui/views/reverse_cron.blp:470 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:498 msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Aprill" #: src/views/reverse_cron.py:244 src/views/reverse_cron.py:358 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:414 src/ui/views/reverse_cron.blp:471 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:499 msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: src/views/reverse_cron.py:245 src/views/reverse_cron.py:359 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:415 src/ui/views/reverse_cron.blp:472 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:500 msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juuni" #: src/views/reverse_cron.py:246 src/views/reverse_cron.py:360 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:416 src/ui/views/reverse_cron.blp:473 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:501 msgid "July" -msgstr "" +msgstr "Juuli" #: src/views/reverse_cron.py:247 src/views/reverse_cron.py:361 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:417 src/ui/views/reverse_cron.blp:474 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:502 msgid "August" -msgstr "" +msgstr "August" #: src/views/reverse_cron.py:248 src/views/reverse_cron.py:362 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:418 src/ui/views/reverse_cron.blp:475 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:503 msgid "September" -msgstr "" +msgstr "September" #: src/views/reverse_cron.py:249 src/views/reverse_cron.py:363 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:419 src/ui/views/reverse_cron.blp:476 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:504 msgid "October" -msgstr "" +msgstr "Oktoober" #: src/views/reverse_cron.py:250 src/views/reverse_cron.py:364 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:420 src/ui/views/reverse_cron.blp:477 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:505 msgid "November" -msgstr "" +msgstr "November" #: src/views/reverse_cron.py:251 src/views/reverse_cron.py:365 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:421 src/ui/views/reverse_cron.blp:478 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:506 msgid "December" -msgstr "" +msgstr "Detsember" #: src/views/reverse_cron.py:376 src/ui/views/reverse_cron.blp:570 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:649 src/ui/views/reverse_cron.blp:685 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:708 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Pühapäev" #: src/views/reverse_cron.py:377 src/ui/views/reverse_cron.blp:564 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:595 src/ui/views/reverse_cron.blp:679 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:702 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Esmaspäev" #: src/views/reverse_cron.py:378 src/ui/views/reverse_cron.blp:565 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:604 src/ui/views/reverse_cron.blp:680 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:703 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Teisipäev" #: src/views/reverse_cron.py:379 src/ui/views/reverse_cron.blp:566 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:613 src/ui/views/reverse_cron.blp:681 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:704 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Kolmapäev" #: src/views/reverse_cron.py:380 src/ui/views/reverse_cron.blp:567 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:622 src/ui/views/reverse_cron.blp:682 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:705 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Neljapäev" #: src/views/reverse_cron.py:381 src/ui/views/reverse_cron.blp:568 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:631 src/ui/views/reverse_cron.blp:683 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:706 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Reede" #: src/views/reverse_cron.py:382 src/ui/views/reverse_cron.blp:569 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:640 src/ui/views/reverse_cron.blp:684 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:707 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Laupäev" #: src/views/timestamp.py:76 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Ajavöönd" #: src/views/timestamp.py:77 msgid "Select the desired timezone" -msgstr "" +msgstr "Vali soovitud ajavöönd" #: src/views/xml_validator.py:78 msgid "XML is compliant with the provided XSD schema." -msgstr "" +msgstr "XML-fail vastab lisatud XSD-skeemile." #: src/views/xml_validator.py:88 #, python-brace-format @@ -1532,31 +1553,35 @@ msgid "" "XML is not compliant with the provided XSD scheme:\n" "{xsd_error}" msgstr "" +"XML-fail ei vasta lisatud XSD-skeemile:\n" +"{xsd_error}" #: src/ui/window.blp:56 msgid "Show/hide searchbar" -msgstr "" +msgstr "Näita/peida otsinguriba" #: src/ui/window.blp:62 msgid "Favorite Tools" -msgstr "" +msgstr "Lemmiktarvikud" #: src/ui/window.blp:72 msgid "No Favorites" -msgstr "" +msgstr "Lemmikuid pole" #: src/ui/window.blp:73 msgid "" "Add your favorite tools here by clicking the star button beside the title" msgstr "" +"Kui tahad lemmiktarvikuid siia lisada, siis klõpsi tähekest tarviku " +"pealkirja kõrval" #: src/ui/window.blp:92 msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Lemmikud" #: src/ui/window.blp:121 msgid "Search Tools…" -msgstr "" +msgstr "Otsi tarvikuid…" #: src/ui/window.blp:150 src/ui/window.blp:157 msgid "Show/hide sidebar" @@ -1568,26 +1593,28 @@ msgstr "_Klaviatuuri kiirklahvid" #: src/ui/window.blp:191 msgid "_About Dev Toolbox" -msgstr "" +msgstr "R_akenduse teave: Dev Toolbox" #: src/ui/about_dialog.blp:10 msgid "" "Copyright © 2022 - 2025 Alessandro Iepure\n" "Some icons are copyright of the GNOME Project" msgstr "" +"Autoriõigused © 2022 - 2025 Alessandro Iepure\n" +"Mõnede ikoonide autoriõigused kuuluvad GNOME'i projektile" #. TRANSLATORS: replace with your name (with optional email or website) #: src/ui/about_dialog.blp:18 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Priit Jõerüüt 2025" #: src/ui/widgets/date_area.blp:39 src/ui/views/timestamp.blp:42 msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Praegune hetk" #: src/ui/widgets/date_area.blp:40 msgid "Sets the current system date and time" -msgstr "" +msgstr "Määrab süsteemi kuupäeva ja kellaaja" #: src/ui/widgets/date_area.blp:55 src/ui/widgets/entry_row.blp:30 #: src/ui/widgets/spin_area.blp:68 src/ui/widgets/text_area.blp:66 @@ -1699,7 +1726,7 @@ msgstr "Base64 kodeerija ja dekodeerija" #: src/ui/views/base64_encoder.blp:20 msgid "Encode and decode strings using the Base64 format" -msgstr "" +msgstr "Kodeeri teksti base64-kodeeringusse ning dekodeeri sealt" #: src/ui/views/base64_encoder.blp:30 src/ui/views/certificate_parser.blp:30 #: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:31 @@ -1737,11 +1764,11 @@ msgstr "Dekodeeri" #: src/ui/views/base64_encoder.blp:51 msgid "URL Safe" -msgstr "" +msgstr "Sobilik võrguaadresside jaoks" #: src/ui/views/base64_encoder.blp:52 msgid "Use URL safe Base64 processing" -msgstr "" +msgstr "Kasuta base64-töötlust viisil, mis sobib võrguaadressidesse" #: src/ui/views/base64_encoder.blp:68 src/ui/views/gzip_compressor.blp:63 #: src/ui/views/hash_generator.blp:83 src/ui/views/html_encoder.blp:64 @@ -1769,7 +1796,7 @@ msgstr "Sertifikaadi sisu vaatamiseks ava sertifikaadifail." #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:22 msgid "Certificate Signing Request Generator" -msgstr "" +msgstr "Sertifikaaditaotluse koostaja" #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:34 msgid "Fill the information below" @@ -1780,34 +1807,36 @@ msgid "" "Fill at least the required fields then press the 'Create CSR' button. An " "empty passphrase will generate an unecrypted CSR." msgstr "" +"Palun täida vähemalt nõutavad väljad ja klõpsi „Koosta CSR“ nuppu. Kui " +"salafraas jääb tühjaks, siis luuakse CSR krüptimata kujul." #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:46 msgid "Create CSR" -msgstr "" +msgstr "Koosta CSR" #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:52 msgid "Common Name (CN) *" -msgstr "" +msgstr "Üldnimi - Common Name (CN) *" #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:56 msgid "Country Name (C)" -msgstr "" +msgstr "Riigi nimi - Country Name (C)" #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:60 msgid "State or Province Name (ST)" -msgstr "" +msgstr "Piirkonna nimi - State or Province Name (ST)" #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:64 msgid "Locality Name (L)" -msgstr "" +msgstr "Asukoha nimi - Locality Name (L)" #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:68 msgid "Organization Name (O)" -msgstr "" +msgstr "Organisatsiooni nimi - Organization Name (O)" #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:72 msgid "Organization Unit Name (OU)" -msgstr "" +msgstr "Organisatsiooni allüksuse nimi - Organization Unit Name (OU)" #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:76 msgid "Passphrase" @@ -1865,43 +1894,43 @@ msgstr "Loodud võtmefaili salvestamise kaust" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:33 msgid "Permissions" -msgstr "" +msgstr "Õigused" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:45 msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Eritingimused" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:145 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Omanik" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:158 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:171 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Muu maailm" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:184 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "Lugemine" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:197 msgid "Write" -msgstr "" +msgstr "Kirjutamine" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:210 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Käivitamine" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:351 msgid "Numeric value" -msgstr "" +msgstr "Numbriline väärtus" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:363 msgid "Symbolic value" -msgstr "" +msgstr "Esitus sümbolitena" #: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:19 msgid "Color Blindness Simulator" @@ -1909,28 +1938,28 @@ msgstr "Värvipimeduse simulaator" #: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:34 msgid "Severity" -msgstr "" +msgstr "Tõsidus" #: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:35 msgid "Severity of the anomaly" -msgstr "" +msgstr "Anomaalia tõsidus" #: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:72 #: src/ui/views/text_inspector.blp:41 msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Lähtematerjal" #: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:79 msgid "Protanopia" -msgstr "" +msgstr "Protanoopia (punapimedus)" #: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:90 msgid "Deuteranopia" -msgstr "" +msgstr "Deuteranopsia (puna-rohepimedus)" #: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:95 msgid "Tritanopia" -msgstr "" +msgstr "Tritanoopia (sinipimedus)" #: src/ui/views/color_converter.blp:30 msgid "Format" @@ -1942,59 +1971,59 @@ msgstr "Värvide väärtuste väljundvorming" #: src/ui/views/color_converter.blp:36 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Veebivorming" #: src/ui/views/color_converter.blp:37 msgid "Web (Legacy)" -msgstr "" +msgstr "Veebivorming (vana variant)" #: src/ui/views/color_converter.blp:38 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Protsentuaalne" #: src/ui/views/color_converter.blp:39 msgid "Normalized" -msgstr "" +msgstr "Normaliseeritud" #: src/ui/views/color_converter.blp:46 msgid "Angle Unit" -msgstr "" +msgstr "Nurga mõõtühik" #: src/ui/views/color_converter.blp:47 msgid "Unit used for angle component" -msgstr "" +msgstr "Nurga kuvamiseks kasutatav ühik" #: src/ui/views/color_converter.blp:52 msgid "Degrees" -msgstr "" +msgstr "Kraadid" #: src/ui/views/color_converter.blp:53 msgid "Radians" -msgstr "" +msgstr "Radiaanid" #: src/ui/views/color_converter.blp:54 msgid "Gradians" -msgstr "" +msgstr "Kümnendkraadid" #: src/ui/views/color_converter.blp:55 msgid "Turns" -msgstr "" +msgstr "Pöördeid" #: src/ui/views/color_converter.blp:56 msgid "Follow Format" -msgstr "" +msgstr "Vastavalt vormingule" #: src/ui/views/color_converter.blp:62 msgid "Bits" -msgstr "" +msgstr "Bitte" #: src/ui/views/color_converter.blp:63 msgid "Bits precision for color values" -msgstr "" +msgstr "Värvitäpsus bittides" #: src/ui/views/color_converter.blp:82 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Väärtused" #: src/ui/views/color_converter.blp:85 src/ui/views/color_converter.blp:97 msgid "Color" @@ -2002,43 +2031,43 @@ msgstr "Värv" #: src/ui/views/color_converter.blp:103 msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Kuueteistkümnendarvuna" #: src/ui/views/color_converter.blp:128 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Punane" #: src/ui/views/color_converter.blp:136 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Roheline" #: src/ui/views/color_converter.blp:144 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinine" #: src/ui/views/color_converter.blp:168 src/ui/views/color_converter.blp:208 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Värvitoon" #: src/ui/views/color_converter.blp:176 src/ui/views/color_converter.blp:216 msgid "Saturation" -msgstr "" +msgstr "Värviküllastus" #: src/ui/views/color_converter.blp:184 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtus" #: src/ui/views/color_converter.blp:224 msgid "Lightness" -msgstr "" +msgstr "Heledus" #: src/ui/views/color_converter.blp:234 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa-läbipaistvus" #: src/ui/views/color_converter.blp:265 msgid "HWB" -msgstr "" +msgstr "HWB" #: src/ui/views/contrast_checker.blp:33 src/ui/views/contrast_checker.blp:46 msgid "Text color" @@ -2058,39 +2087,41 @@ msgstr "Tausta jaoks kasutatud värv" #: src/ui/views/contrast_checker.blp:77 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Näide" #: src/ui/views/contrast_checker.blp:89 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" -msgstr "" +msgstr "Parimad asjad maailmas ei ole asjad. (Jaagup Kreem)" #: src/ui/views/contrast_checker.blp:97 msgid "velit laboris excepteur aliqua nostrud dolore anim ad qui esse" msgstr "" +"Üldiselt võttes on tänapäeval väärtuslik kõik see, mida ei saa guugeldada. (" +"Valdur Mikita)" #: src/ui/views/contrast_checker.blp:118 src/ui/views/contrast_checker.blp:149 msgid "AA" -msgstr "" +msgstr "AA" #: src/ui/views/contrast_checker.blp:126 src/ui/views/contrast_checker.blp:188 msgid "small" -msgstr "" +msgstr "väike" #: src/ui/views/contrast_checker.blp:157 src/ui/views/contrast_checker.blp:219 msgid "large" -msgstr "" +msgstr "suur" #: src/ui/views/contrast_checker.blp:180 src/ui/views/contrast_checker.blp:211 msgid "AAA" -msgstr "" +msgstr "AAA" #: src/ui/views/cron_converter.blp:34 msgid "Number of dates" -msgstr "" +msgstr "Kuupäevade arv" #: src/ui/views/cron_converter.blp:35 msgid "Number of dates to be generated (up to 20)" -msgstr "" +msgstr "Loodavaate kuupäevade arv (kuni 20)" #: src/ui/views/cron_converter.blp:47 msgid "Output format" @@ -2101,14 +2132,16 @@ msgid "" "Format used to display generated dates (python syntax)" msgstr "" +"Loodud kuupäevade kuvamise vorming (pythoni süntaks)" #: src/ui/views/cron_converter.blp:76 msgid "CRON expression" -msgstr "" +msgstr "CRON-i avaldis" #: src/ui/views/cron_converter.blp:89 msgid "Dates" -msgstr "" +msgstr "Kuupäevad" #: src/ui/views/formatter.blp:29 src/ui/views/json_yaml.blp:52 msgid "Indentations" @@ -2128,7 +2161,7 @@ msgstr "Paki tekste ja pilte GZip'i abil kokku ja lahti" #: src/ui/views/gzip_compressor.blp:34 msgid "Select the desired operation" -msgstr "" +msgstr "Vali soovitud tegevus" #: src/ui/views/gzip_compressor.blp:43 msgid "Compress" @@ -2143,22 +2176,24 @@ msgid "" "The compression result and the expected decompression input are base64 " "encoded." msgstr "" +"Pakkimise tulemus ja eeldatav lahtipakkimise sisend on kodeeritud base64-ga." #: src/ui/views/gzip_compressor.blp:110 msgid "May hang the app for large files, please wait." -msgstr "" +msgstr "Suurte failid puhul võib rakendus hanguda, palun oota." #: src/ui/views/hash_generator.blp:19 msgid "Hash Generator & Checker" -msgstr "" +msgstr "Räsiväärtuste arvutaja ja kontrollija" #: src/ui/views/hash_generator.blp:20 msgid "Calculate MD5, SHA1, SHA256, and SHA512 hashes and check for integrity" msgstr "" +"Arvuta MD5, SHA1, SHA256 ja SHA512 räsiväärtusi ja kontrolli andmeterviklust" #: src/ui/views/hash_generator.blp:34 msgid "Hash to calculate" -msgstr "" +msgstr "Arvutatav räsiväärtus" #: src/ui/views/hash_generator.blp:35 msgid "Choose the hash type to calculate" @@ -2166,13 +2201,15 @@ msgstr "Vali kasutatav räsitüüp" #: src/ui/views/hash_generator.blp:53 msgid "Check for integrity" -msgstr "" +msgstr "Kontrolli andmeterviklust" #: src/ui/views/hash_generator.blp:54 msgid "" "If enabled the calculated hash will be checked against another provided hash " "to verify integrity" msgstr "" +"Kui lülitad selle eelistuse sisse, siis arvutatud räsiväärtust " +"kontrollitakse andmetervikluse nimel teise sisestatud räsiväärtusega" #: src/ui/views/hash_generator.blp:60 msgid "Type the hash to check against" @@ -2205,7 +2242,7 @@ msgstr "teisendatud pilt" #: src/ui/views/json_validator.blp:49 msgid "JSON Schema" -msgstr "" +msgstr "JSON-skeem" #: src/ui/views/json_yaml.blp:19 msgid "JSON - YAML Converter" @@ -2229,83 +2266,83 @@ msgstr "JWT kodeerija ja dekodeerija" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:32 msgid "Verify Signature" -msgstr "" +msgstr "Allkirja kontroll" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:33 msgid "Verify signature or sign JWT" -msgstr "" +msgstr "Kontrolli olemasolevat allkirja või allkirjasta JWT" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:41 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Pole kasutusel" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:46 msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "Sümmeetriline" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:51 msgid "Asymmetric" -msgstr "" +msgstr "Asümmeetriline" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:57 msgid "Key Encoding" -msgstr "" +msgstr "Võtme kodeerimine" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:58 msgid "Select the encoding of the key" -msgstr "" +msgstr "Vali võtme kodeerimise viis" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:99 msgid "Public Key (PEM)" -msgstr "" +msgstr "Avalik võti (PEM)" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:107 msgid "Private Key (PEM)" -msgstr "" +msgstr "Privaatvõti (PEM)" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:120 msgid "Token" -msgstr "" +msgstr "Tunnusluba ehk token" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:139 msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Päis" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:147 msgid "Payload" -msgstr "" +msgstr "Sisuandmed" #: src/ui/views/lorem_generator.blp:19 msgid "Lorem Ipsum Generator" -msgstr "" +msgstr "Lorem ipsumi koostaja" #: src/ui/views/lorem_generator.blp:34 msgid "Begin with \"Lorem ipsum dolor sit amet\"" -msgstr "" +msgstr "Lisa algusesse „Lorem ipsum dolor sit amet“" #: src/ui/views/lorem_generator.blp:40 src/ui/views/uuid_generator.blp:53 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "Maht" #: src/ui/views/lorem_generator.blp:54 msgid "Words" -msgstr "" +msgstr "Sõna" #: src/ui/views/lorem_generator.blp:55 msgid "Sentences" -msgstr "" +msgstr "Lauset" #: src/ui/views/lorem_generator.blp:56 msgid "Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Lõiku" #: src/ui/views/lorem_generator.blp:69 msgid "Generated text" -msgstr "" +msgstr "Koostatud tekst" #: src/ui/views/markdown_preview.blp:35 msgid "Markdown" -msgstr "" +msgstr "Markdown-märkekeel" #: src/ui/views/markdown_preview.blp:49 msgid "Preview" @@ -2469,7 +2506,7 @@ msgstr "Number" #: src/ui/views/random_generator.blp:93 msgid "Generate a random number in the given range" -msgstr "Loo antud vahemikust juhuslik number" +msgstr "Leia antud vahemikust juhuslik number" #: src/ui/views/random_generator.blp:96 msgid "Minimum" @@ -2477,7 +2514,7 @@ msgstr "Miinimum" #: src/ui/views/random_generator.blp:97 msgid "Minimum value of the generated number" -msgstr "Loodava numbri väikseim väärtus" +msgstr "Leitava numbri väikseim väärtus" #: src/ui/views/random_generator.blp:109 msgid "Maximum" @@ -2485,11 +2522,11 @@ msgstr "Maksimum" #: src/ui/views/random_generator.blp:110 msgid "Maximum value of the generated number" -msgstr "Loodava numbri suurim väärtus" +msgstr "Leitava numbri suurim väärtus" #: src/ui/views/random_generator.blp:159 msgid "Generated number" -msgstr "Loodud number" +msgstr "Leitud number" #: src/ui/views/regex_tester.blp:19 msgid "Regular Expression Tester" @@ -2501,7 +2538,7 @@ msgstr "Testitav avaldis" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:58 msgid "Every minute" -msgstr "" +msgstr "Kord minutis" #. TRANSLATORS: part of "Every x minute(s) starting at minute y" #. TRANSLATORS: part of "Every x hour(s) starting at hour y" @@ -2512,132 +2549,136 @@ msgstr "" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:277 src/ui/views/reverse_cron.blp:389 #: src/ui/views/reverse_cron.blp:543 msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Iga" #. TRANSLATORS: part of "Every x minute(s) starting at minute y" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:82 msgid "minute(s) starting at minute" -msgstr "" +msgstr "minut alates minutist" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:101 msgid "Specific minute (choose one or many, no selection means every minute)" msgstr "" +"Vali üks või enam täpset minutit (valiku puudumine tähendab iga minutit)" #. TRANSLATORS: part of "Every minute between minute x and minute y" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:122 msgid "Every minute between minute" -msgstr "" +msgstr "Iga minut vahemikus" #. TRANSLATORS: part of "Every second between minute x and minute y" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:133 msgid "and minute" -msgstr "" +msgstr "kuni" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:161 msgid "Every hour" -msgstr "" +msgstr "Kord tunnis" #. TRANSLATORS: part of "Every x hour(s) starting at hour y" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:185 msgid "hour(s) starting at hour" -msgstr "" +msgstr "tund alates tunnist" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:204 msgid "Specific hour (choose one or many, no selection means every hour)" -msgstr "" +msgstr "Vali üks või enam täpset tundi (valiku puudumine tähendab iga tundi)" #. TRANSLATORS: part of "Every hour between hour x and hour y" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:225 msgid "Every hour between hour" -msgstr "" +msgstr "Iga tund vahemikust" #. TRANSLATORS: part of "Every hour between hour x and hour y" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:236 msgid "and hour" -msgstr "" +msgstr "kuni" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:264 msgid "Every day" -msgstr "" +msgstr "Kord päevas" #. TRANSLATORS: part of "Every x day(s) starting on the y on the month" with y day-number (1st, 2nd, ...) #: src/ui/views/reverse_cron.blp:288 msgid "day(s) starting on the" -msgstr "" +msgstr "päev alates kuu" #. TRANSLATORS: part of "Every x day(s) starting on the y on the month" with y day-number (1st, 2nd, ...) #: src/ui/views/reverse_cron.blp:299 msgid "of the month" -msgstr "" +msgstr "päevast" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:316 msgid "" "Specific day of month (choose one or many, no selection means every day)" msgstr "" +"Vali üks või enam täpset päeva kuus (valiku puudumine tähendab iga päeva)" #. TRANSLATORS: part of "Every day between the x and the y" with x and y day-numbers (1st, 2nd, ...) #: src/ui/views/reverse_cron.blp:337 msgid "Every day between the" -msgstr "" +msgstr "Iga päev alates" #. TRANSLATORS: part of "Every day between the x and the y" with x and y day-numbers (1st, 2nd, ...) #: src/ui/views/reverse_cron.blp:348 msgid "and the" -msgstr "" +msgstr "kuni" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:376 msgid "Every month" -msgstr "" +msgstr "Kord kuus" #. TRANSLATORS: part of "Every x month(s) starting in y" with y list of months #: src/ui/views/reverse_cron.blp:400 msgid "month(s) starting in" -msgstr "" +msgstr "kuu kui, kui esimene kuu on" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:436 msgid "Specific month (choose one or many, no selection means every month)" -msgstr "" +msgstr "Vali üks või enam täpset kuud (valiku puudumine tähendab iga kuud)" #. TRANSLATORS: part of "Every month between x and y" with x and y list of months #: src/ui/views/reverse_cron.blp:457 msgid "Every month between" -msgstr "" +msgstr "Iga kuu, kui esimene kuu on" #. TRANSLATORS: part of "Every month between x and y" with x and y list of months #. TRANSLATORS: part of "Every weekday between x and y" with x and y list of weekdays #: src/ui/views/reverse_cron.blp:485 src/ui/views/reverse_cron.blp:692 msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ja viimane on" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:516 msgid "Weekday" -msgstr "" +msgstr "Päev nädalas" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:530 msgid "Every weekday" -msgstr "" +msgstr "Nädala igal päeval" #. TRANSLATORS: part of "Every x weekday(s) starting on y" with y list of weekdays #: src/ui/views/reverse_cron.blp:554 msgid "weekday(s) starting on" -msgstr "" +msgstr "nädalapäev, kui esimene päev on" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:585 msgid "Specific weekday (choose one or many, no selection means every weekday)" msgstr "" +"Vali üks või enam konkreetne päev nädalas (valiku puudumine tähendab iga " +"päeva nädalas)" #. TRANSLATORS: part of "Every weekday between x and y" with x and y list of weekdays #: src/ui/views/reverse_cron.blp:669 msgid "Every weekday between" -msgstr "" +msgstr "Iga päev nädalas, kui esimene on" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:718 msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Käivitatav käsk" #: src/ui/views/reverse_cron.blp:737 msgid "CRON Expression" -msgstr "" +msgstr "CRON-i lausend" #: src/ui/views/text_diff.blp:33 msgid "Old Text" @@ -2649,67 +2690,67 @@ msgstr "Uus tekst" #: src/ui/views/text_diff.blp:58 msgid "Differences" -msgstr "" +msgstr "Erinevused" #: src/ui/views/text_inspector.blp:34 msgid "Change case" -msgstr "" +msgstr "Muuda tähesuurust" #: src/ui/views/text_inspector.blp:35 msgid "Choose a case to apply to the text" -msgstr "" +msgstr "Vali selline suur- ja väiketähtede kasutus, mida soovid näha" #: src/ui/views/text_inspector.blp:42 msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Lause stiil" #: src/ui/views/text_inspector.blp:43 msgid "lower case" -msgstr "" +msgstr "väiketähed" #: src/ui/views/text_inspector.blp:44 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "SUURTÄHED" #: src/ui/views/text_inspector.blp:45 msgid "Title Case" -msgstr "" +msgstr "Pealkirja stiil" #: src/ui/views/text_inspector.blp:46 msgid "camelCase" -msgstr "" +msgstr "kaameliStiil" #: src/ui/views/text_inspector.blp:47 msgid "PascalCase" -msgstr "" +msgstr "PascaliStiil" #: src/ui/views/text_inspector.blp:48 msgid "snake_case" -msgstr "" +msgstr "mao_stiil" #: src/ui/views/text_inspector.blp:49 msgid "CONSTANT_CASE" -msgstr "" +msgstr "ÜKS_JA_SAMA" #: src/ui/views/text_inspector.blp:50 msgid "kebab-case" -msgstr "" +msgstr "kebabi-stiil" #: src/ui/views/text_inspector.blp:51 msgid "COBOL-CASE" -msgstr "" +msgstr "COBOLI-STIIL" #: src/ui/views/text_inspector.blp:52 msgid "Train-Case" -msgstr "" +msgstr "Rongi-stiil" #: src/ui/views/text_inspector.blp:53 msgid "aLtErNaTiNg CaSe" -msgstr "" +msgstr "vArIeErUv TäHeSuUrUs" #: src/ui/views/text_inspector.blp:54 msgid "ReVeRsE aLtErNaTiNg CaSe" -msgstr "" +msgstr "VaRiEeRuV tÄhEsUuRuS tAgUrPiDi" #: src/ui/views/text_inspector.blp:66 msgid "Information" @@ -2717,27 +2758,27 @@ msgstr "Teave" #: src/ui/views/text_inspector.blp:69 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursori asukoht" #: src/ui/views/text_inspector.blp:83 msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "Rida:" #: src/ui/views/text_inspector.blp:96 msgid "Column:" -msgstr "" +msgstr "Veerg:" #: src/ui/views/text_inspector.blp:121 msgid "Characters:" -msgstr "" +msgstr "Tähemärke:" #: src/ui/views/text_inspector.blp:134 msgid "Words:" -msgstr "" +msgstr "Sõnu:" #: src/ui/views/text_inspector.blp:147 msgid "Lines:" -msgstr "" +msgstr "Ridu:" #: src/ui/views/timestamp.blp:19 msgid "Timestamp Converter" @@ -2745,7 +2786,7 @@ msgstr "Ajatemplite teisendaja" #: src/ui/views/timestamp.blp:43 msgid "Sets the current system timestamp" -msgstr "" +msgstr "Määrab süsteemi praeguse ajatempli" #: src/ui/views/timestamp.blp:47 msgid "Date" @@ -2793,23 +2834,23 @@ msgstr "Vali tühiku kodeerimiseks soovitud tähemärgid" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:19 msgid "UUID Generator" -msgstr "" +msgstr "UUID-looja" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:34 msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "Versioon" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:35 msgid "Choose the UUID version to generate" -msgstr "" +msgstr "Vali loodavate UUID-de versioon" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:40 msgid "Version 1 (MAC address)" -msgstr "" +msgstr "Versioon 1 (põhineb MAC-aadressil)" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:41 msgid "Version 3" -msgstr "" +msgstr "Versioon 3" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:42 msgid "Version 4 (Random)" @@ -2817,23 +2858,23 @@ msgstr "Versioon 4 (juhuslik)" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:43 msgid "Version 5" -msgstr "" +msgstr "Versioon 5" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:44 msgid "Version 6 (Gregorian Time)" -msgstr "" +msgstr "Versioon 6 (põhineb Gregoriuse ajal/kalendril)" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:45 msgid "Version 7 (UNIX Epoch)" -msgstr "" +msgstr "Versioun 7 (põhineb UNIX-i ajal)" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:54 msgid "Number of UUIDs to be generated (up to 50)" -msgstr "" +msgstr "Loodavate UUID-kirjete arv (kuni 50)" #: src/ui/views/uuid_generator.blp:72 msgid "Generated UUIDs" -msgstr "" +msgstr "Loodud UUID-kirjed" #: src/ui/gtk/help-overlay.blp:15 msgctxt "shortcut window" @@ -2912,11 +2953,11 @@ msgstr "Sisesta siia CSS-kood" #: src/formatters/css_minifier.py:20 src/formatters/js_minifier.py:20 msgctxt "verb/action" msgid "Minify" -msgstr "" +msgstr "Muuda kompaktsemaks" #: src/formatters/js_minifier.py:15 msgid "Minify JS code" -msgstr "" +msgstr "Muuda JavaScripti kood kompaktsemaks" #: src/formatters/js_minifier.py:17 msgid "Type JS code here" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..87c501c --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,2966 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the devtoolbox package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: devtoolbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alessandro@iepure.me\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-13 16:51+0000\n" +"Last-Translator: dukezas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=" +"(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" + +#. TRANSLATORS: do not translate +#: data/me.iepure.devtoolbox.desktop.in.in:8 +msgid "@app-name@" +msgstr "@programa@" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.desktop.in.in:9 +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:16 src/ui/about_dialog.blp:11 +msgid "Dev tools at your fingertips" +msgstr "Paruošti kūrimo įrankiai" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.desktop.in.in:15 +msgid "" +"JSON;YAML;YML;XML;HTML;CSS;SQL;JavaScript;Validate;Validator;Converter;" +"Convert;Timestamp;bmp;gif;icns;jpeg;png;tiff;webp;Image;Base;Parser;CRON;" +"GZip;Compressor;Decompressor;Hash;Regex;Compare;URL;Minify;Generator;" +"Generate;UUID;Random;QR;chmod;Contrast;Color;Text;Diff;Case;Markdown;Preview;" +"Lorem;Ipsum;" +msgstr "" +"JSON;YAML;YML;XML;HTML;CSS;SQL;JavaScript;Patvirtinti;Validatorius;Konverteris;Konvertuoti" +";Laiko-" +"žyma;bmp;gif;icns;jpeg;png;tiff;webp;Atvaizdas;Pagrindas;Analizatorius;CRON;GZip;Suspaudėjass;Išskleidėjas;Hash'as;Regex;Palyginti;URL;Minimizuoti;Generatorius;Generuoti;UUID;Atsitiktinis;QR;chmod;Kontrastas;Spalva;Tekstas;Skirtumas;Case;Markdown;Peržiūra;Lorem;Ipsum;" +"" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:23 +msgid "" +"If you're tired of endlessly looking online for the right tool, or to find " +"again that website of which you don't recall the name just for a quick " +"conversion, this is the right app for you." +msgstr "" +"Jei jus užkniso nuolatinės tinkamo įrankio paieškos internete, ar negalit " +"rast svetainės, kurios pavadinimo neatsimenat, kad atlikti greitą " +"konversiją, tai ši programa (apsas) yra jums." + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:27 +msgid "" +"This is a collection of powerful yet simple-to-use tools to solve the most " +"common daily development problems." +msgstr "" +"Tai galingų, bet parastų naudoti įrankių rinkinys padėsiantis išspręsti " +"dažniausias kūrybos problemas." + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:30 +msgid "Includes:" +msgstr "Turi:" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:32 +msgid "JSON to YAML converter and vice-versa" +msgstr "JSON į YAML konverteris ir atvirkščiai" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:33 +msgid "CRON expressions parser" +msgstr "CRON užduočių analizatorius" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:34 +msgid "GZip compressor and decompressor" +msgstr "GZip suspaudėjas ir išskleidėjas" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:35 +msgid "Formatters for common programming languages" +msgstr "Populiarių programavimo kalbų formatuotojas" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:36 +msgid "Hash generators" +msgstr "Hash generatoriai" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:37 +msgid "Regex tester" +msgstr "Regex testeris" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:38 src/tools.py:450 +#: src/ui/views/markdown_preview.blp:19 +msgid "Markdown Previewer" +msgstr "Markdown peržiūra" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:39 +msgid "Image converters" +msgstr "Paveikslėlių konvertavimas" + +#: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:40 +msgid "Much more..." +msgstr "Ir dar daugiau..." + +#: src/tools.py:13 src/tools.py:32 src/tools.py:67 src/tools.py:88 +#: src/tools.py:106 +msgid "Converters" +msgstr "Konverteriai" + +#: src/tools.py:15 src/ui/views/json_yaml.blp:20 +msgid "Convert JSON documents to YAML and vice-versa" +msgstr "Konvertuoti JSON dokumentus į YAML ir atvirkščiai" + +#: src/tools.py:20 src/tools.py:39 src/tools.py:206 +msgctxt "search keyword" +msgid "parse" +msgstr "analizuoti" + +#: src/tools.py:21 src/tools.py:45 src/tools.py:73 +msgctxt "search keyword" +msgid "converter" +msgstr "konverteris" + +#: src/tools.py:22 src/tools.py:46 src/tools.py:74 src/tools.py:96 +#: src/tools.py:114 src/tools.py:394 +msgctxt "search keyword" +msgid "convert" +msgstr "keisti (konvertuoti)" + +#: src/tools.py:23 src/tools.py:38 src/tools.py:47 src/tools.py:474 +msgctxt "search keyword" +msgid "format" +msgstr "formatas" + +#: src/tools.py:24 src/tools.py:234 src/tools.py:250 src/tools.py:435 +#: src/tools.py:446 +msgctxt "search keyword" +msgid "document" +msgstr "dokumentas" + +#: src/tools.py:25 +msgctxt "search keyword" +msgid "spaces" +msgstr "tarpai" + +#: src/tools.py:26 +msgctxt "search keyword" +msgid "indentation" +msgstr "laisvas tarpas (pastraipa, įtrauka)" + +#: src/tools.py:27 src/tools.py:204 src/tools.py:217 src/tools.py:231 +#: src/tools.py:245 src/tools.py:261 src/tools.py:274 +msgctxt "search keyword" +msgid "indent" +msgstr "įtrauka" + +#: src/tools.py:31 src/ui/views/timestamp.blp:38 +msgid "Timestamp" +msgstr "Laiko žymė" + +#: src/tools.py:34 src/ui/views/timestamp.blp:20 +msgid "Convert UNIX timestamps to and from plain dates" +msgstr "Keisti UNIX laiko žymą į paprastą datą ir atvirkščiai" + +#: src/tools.py:36 +msgctxt "search keyword" +msgid "epoch" +msgstr "laikotarpis" + +#: src/tools.py:37 src/tools.py:97 src/tools.py:115 +msgctxt "search keyword" +msgid "time" +msgstr "laikas" + +#: src/tools.py:40 +msgctxt "search keyword" +msgid "datetime" +msgstr "data ir laikas" + +#: src/tools.py:41 +msgctxt "search keyword" +msgid "calendar" +msgstr "kalendorius" + +#: src/tools.py:42 +msgctxt "search keyword" +msgid "timestamp" +msgstr "laiko žyma" + +#: src/tools.py:44 src/tools.py:98 src/tools.py:116 +msgctxt "search keyword" +msgid "date" +msgstr "data" + +#: src/tools.py:48 +msgctxt "search keyword" +msgid "short" +msgstr "trumpas" + +#: src/tools.py:49 +msgctxt "search keyword" +msgid "long" +msgstr "ilgas" + +#: src/tools.py:52 +msgctxt "search keyword" +msgid "year" +msgstr "metai" + +#: src/tools.py:53 +msgctxt "search keyword" +msgid "month" +msgstr "mėnuo" + +#: src/tools.py:54 +msgctxt "search keyword" +msgid "day" +msgstr "diena" + +#: src/tools.py:55 +msgctxt "search keyword" +msgid "hour" +msgstr "valanda" + +#: src/tools.py:56 +msgctxt "search keyword" +msgid "hours" +msgstr "valandos" + +#: src/tools.py:57 +msgctxt "search keyword" +msgid "minute" +msgstr "minutė" + +#: src/tools.py:58 +msgctxt "search keyword" +msgid "minutes" +msgstr "minutės" + +#: src/tools.py:59 +msgctxt "search keyword" +msgid "second" +msgstr "seundė" + +#: src/tools.py:60 +msgctxt "search keyword" +msgid "seconds" +msgstr "sekundės" + +#: src/tools.py:61 +msgctxt "search keyword" +msgid "timezone" +msgstr "laiko juosta" + +#: src/tools.py:62 +msgctxt "search keyword" +msgid "now" +msgstr "dabar" + +#: src/tools.py:66 +msgid "Number Bases" +msgstr "Skaičiavimo sistemos" + +#: src/tools.py:69 src/ui/views/base_converter.blp:20 +msgid "Convert numbers between bases" +msgstr "Konvertuotis skaičius tarp sistemų" + +#: src/tools.py:71 +msgctxt "search keyword" +msgid "representation" +msgstr "pateikimas" + +#: src/tools.py:72 +msgctxt "search keyword" +msgid "base" +msgstr "sistema" + +#: src/tools.py:75 +msgctxt "search keyword" +msgid "number" +msgstr "skaičius" + +#: src/tools.py:76 +msgctxt "search keyword" +msgid "binary" +msgstr "dvejetainė" + +#: src/tools.py:77 +msgctxt "search keyword" +msgid "octal" +msgstr "aštuntainė" + +#: src/tools.py:78 +msgctxt "search keyword" +msgid "decimal" +msgstr "dešimtainė" + +#: src/tools.py:79 +msgctxt "search keyword" +msgid "hexadecimal" +msgstr "šešioliktainė" + +#: src/tools.py:80 +msgctxt "search keyword" +msgid "integer" +msgstr "sveikasis skaičius" + +#: src/tools.py:87 src/ui/views/cron_converter.blp:20 +msgid "CRON Parser" +msgstr "CRON analizatorius" + +#: src/tools.py:90 src/ui/views/cron_converter.blp:21 +msgid "Convert CRON expressions to time and date" +msgstr "Konvertuoti CRON išraiškas į laiką ir datą" + +#: src/tools.py:93 src/tools.py:111 +msgctxt "search keyword" +msgid "schedule" +msgstr "planuoti" + +#: src/tools.py:94 src/tools.py:112 +msgctxt "search keyword" +msgid "parser" +msgstr "analizatorius" + +#: src/tools.py:95 src/tools.py:113 src/tools.py:410 +msgctxt "search keyword" +msgid "expression" +msgstr "išraiška" + +#: src/tools.py:99 src/tools.py:117 +msgctxt "search keyword" +msgid "job" +msgstr "vykdyti" + +#: src/tools.py:105 src/ui/views/reverse_cron.blp:19 +msgid "Reverse CRON" +msgstr "Atvirkštinis CRON" + +#: src/tools.py:108 src/ui/views/reverse_cron.blp:20 +msgid "Generate CRON expressions" +msgstr "Generuoti CRON išraiškas" + +#: src/tools.py:126 src/tools.py:139 src/tools.py:151 src/tools.py:166 +#: src/tools.py:182 +msgid "Encoders & Decoders" +msgstr "Koduotojai ir Dekoduotojai" + +#: src/tools.py:128 src/ui/views/html_encoder.blp:20 +msgid "Encode and decode special characters using the HTML format" +msgstr "Koduoti ir dekoduoti specialius simbolius naudojant HTML formatą" + +#: src/tools.py:131 +msgctxt "search keyword" +msgid "escape" +msgstr "išeiti" + +#: src/tools.py:133 src/tools.py:233 src/tools.py:247 src/tools.py:434 +#: src/tools.py:456 +msgctxt "search keyword" +msgid "markup" +msgstr "markup'as" + +#: src/tools.py:134 src/tools.py:145 src/tools.py:172 +msgctxt "search keyword" +msgid "text" +msgstr "tekstas" + +#: src/tools.py:141 +msgid "Encode and decode base64 strings" +msgstr "Koduoti ir dekoduoti base64 eiutes" + +#: src/tools.py:144 src/tools.py:173 +msgctxt "search keyword" +msgid "string" +msgstr "eilutė" + +#: src/tools.py:146 src/tools.py:207 src/tools.py:235 src/tools.py:445 +msgctxt "search keyword" +msgid "data" +msgstr "data" + +#: src/tools.py:153 src/ui/views/url_encoder.blp:20 +msgid "Encode and decode special characters inside URLs" +msgstr "Koduoti ir dekoduoti specialius simbolius URL adresuose" + +#: src/tools.py:155 +msgctxt "search keyword" +msgid "url" +msgstr "nuoroda" + +#: src/tools.py:156 +msgctxt "search keyword" +msgid "unescape" +msgstr "grįžti" + +#: src/tools.py:157 src/tools.py:249 +msgctxt "search keyword" +msgid "web" +msgstr "žiniatinklis" + +#: src/tools.py:158 +msgctxt "search keyword" +msgid "link" +msgstr "nuoroda" + +#: src/tools.py:159 +msgctxt "search keyword" +msgid "address" +msgstr "adresas" + +#: src/tools.py:160 +msgctxt "search keyword" +msgid "uri" +msgstr "uri" + +#: src/tools.py:161 src/tools.py:219 +msgctxt "search keyword" +msgid "query" +msgstr "užklausa" + +#: src/tools.py:168 +msgid "Compress and decompress files and texts using GZip" +msgstr "Suspausti ir išskleisti failus ir tekstus naudojant GZip" + +#: src/tools.py:170 +msgctxt "search keyword" +msgid "unarchive" +msgstr "išarchyvuoti" + +#: src/tools.py:171 src/tools.py:365 +msgctxt "search keyword" +msgid "file" +msgstr "failas" + +#: src/tools.py:174 +msgctxt "search keyword" +msgid "zip" +msgstr "suspausti" + +#: src/tools.py:175 +msgctxt "search keyword" +msgid "unzip" +msgstr "išskleisti" + +#: src/tools.py:176 +msgctxt "search keyword" +msgid "decompression" +msgstr "išskleidimas" + +#: src/tools.py:177 +msgctxt "search keyword" +msgid "decompressor" +msgstr "išskleidėjas" + +#: src/tools.py:184 src/ui/views/jwt_decoder.blp:20 +msgid "Decode and encode JWT tokens" +msgstr "Dekoduoti ir koduoti JWT žetonus" + +#: src/tools.py:186 +msgctxt "search keyword" +msgid "json web token" +msgstr "json žiniatinklio žetonas" + +#: src/tools.py:187 +msgctxt "search keyword" +msgid "header" +msgstr "antraštė" + +#: src/tools.py:188 +msgctxt "search keyword" +msgid "payload" +msgstr "naudingoji apkrova" + +#: src/tools.py:189 +msgctxt "search keyword" +msgid "signature" +msgstr "parašas" + +#: src/tools.py:190 +msgctxt "search keyword" +msgid "authentication" +msgstr "autentikavimas" + +#: src/tools.py:191 +msgctxt "search keyword" +msgid "authorization" +msgstr "autorizavimas" + +#: src/tools.py:192 src/tools.py:320 src/tools.py:533 src/tools.py:550 +msgctxt "search keyword" +msgid "security" +msgstr "apsauga" + +#: src/tools.py:199 src/tools.py:212 src/tools.py:226 src/tools.py:240 +#: src/tools.py:255 src/tools.py:269 src/tools.py:282 src/tools.py:296 +msgid "Formatters & Minifiers" +msgstr "Farmatuotojai ir minimizuotojai" + +#: src/tools.py:201 src/formatters/json.py:14 +msgid "Format JSON documents" +msgstr "Formatuoti JSON dokumentus" + +#: src/tools.py:203 src/tools.py:216 src/tools.py:230 src/tools.py:244 +#: src/tools.py:260 src/tools.py:273 +msgctxt "search keyword" +msgid "pretty" +msgstr "gražus" + +#: src/tools.py:205 src/tools.py:218 src/tools.py:232 src/tools.py:246 +#: src/tools.py:262 src/tools.py:275 +msgctxt "search keyword" +msgid "beautify" +msgstr "gražinti" + +#: src/tools.py:214 src/formatters/sql.py:14 +msgid "Format SQL documents" +msgstr "Formatuoti SQL dokumentus" + +#: src/tools.py:220 +msgctxt "search keyword" +msgid "database" +msgstr "duomenų bazė" + +#: src/tools.py:221 +msgctxt "search keyword" +msgid "statement" +msgstr "pareiškimas" + +#: src/tools.py:228 src/formatters/xml.py:16 +msgid "Format XML documents" +msgstr "Formatuoti XML dokumentus" + +#: src/tools.py:242 src/formatters/html.py:15 +msgid "Format HTML documents" +msgstr "Formatuoti HTML dokumentus" + +#: src/tools.py:248 src/tools.py:263 src/tools.py:276 src/tools.py:286 +#: src/tools.py:301 +msgctxt "search keyword" +msgid "minify" +msgstr "minimizuoti" + +#: src/tools.py:257 src/formatters/js.py:15 +msgid "Format JavaScript documents" +msgstr "Formatuoti JavaScript dokumentus" + +#: src/tools.py:264 src/tools.py:306 +msgctxt "search keyword" +msgid "code" +msgstr "kodas" + +#: src/tools.py:271 src/formatters/css.py:14 +msgid "Format CSS documents" +msgstr "Foematuoti CSS dokumentus" + +#: src/tools.py:277 src/tools.py:289 +msgctxt "search keyword" +msgid "stylesheet" +msgstr "stylesheet'as" + +#: src/tools.py:281 src/formatters/css_minifier.py:14 +msgid "CSS Minifier" +msgstr "CSS minimizuotojas" + +#: src/tools.py:284 src/formatters/css_minifier.py:15 +msgid "Minify CSS documents" +msgstr "Minimizuoti CSS dokumentus" + +#: src/tools.py:287 src/tools.py:302 +msgctxt "search keyword" +msgid "compress" +msgstr "suspausti" + +#: src/tools.py:288 +msgctxt "search keyword" +msgid "style" +msgstr "stilius" + +#: src/tools.py:290 src/tools.py:303 +msgctxt "search keyword" +msgid "reduce" +msgstr "sumažinti" + +#: src/tools.py:291 src/tools.py:304 +msgctxt "search keyword" +msgid "size" +msgstr "dydis" + +#: src/tools.py:295 src/formatters/js_minifier.py:14 +msgid "JavaScript Minifier" +msgstr "JavaScript'o minimizuotojas" + +#: src/tools.py:298 +msgid "Minify JavaScript documents" +msgstr "Minimizuoti JavaScript dokumentus" + +#: src/tools.py:305 +msgctxt "search keyword" +msgid "script" +msgstr "skriptas" + +#: src/tools.py:312 +msgid "Hash" +msgstr "Hash'as" + +#: src/tools.py:313 src/tools.py:326 src/tools.py:338 src/tools.py:349 +#: src/tools.py:361 src/tools.py:375 +msgid "Generators" +msgstr "Generatoriai" + +#: src/tools.py:315 +msgid "Calculate hashes and check for integrity" +msgstr "Skaičiuoti hash'us ir patikrinti vientisumą" + +#: src/tools.py:317 +msgctxt "search keyword" +msgid "checksum" +msgstr "kontrolinė suma" + +#: src/tools.py:318 +msgctxt "search keyword" +msgid "digest" +msgstr "įsisavinti" + +#: src/tools.py:319 +msgctxt "search keyword" +msgid "generate" +msgstr "generuoti" + +#: src/tools.py:321 src/tools.py:535 src/tools.py:551 +msgctxt "search keyword" +msgid "cryptography" +msgstr "kriptografija" + +#: src/tools.py:328 src/ui/views/lorem_generator.blp:20 +msgid "Generate lorem ipsum placeholder text" +msgstr "Generuoti lorem ipsum užpildantį tekstą" + +#: src/tools.py:330 +msgctxt "search keyword" +msgid "dummy" +msgstr "fiktyvus" + +#: src/tools.py:331 +msgctxt "search keyword" +msgid "sample" +msgstr "pavyzdys" + +#: src/tools.py:332 +msgctxt "search keyword" +msgid "filler" +msgstr "užpildas" + +#: src/tools.py:333 +msgctxt "search keyword" +msgid "latin" +msgstr "lotynų" + +#: src/tools.py:340 src/ui/views/uuid_generator.blp:20 +msgid "Generate Universally Unique IDs (UUID)" +msgstr "Generuoti Universalius Unikalius ID (UUID)" + +#: src/tools.py:343 +msgctxt "search keyword" +msgid "identifier" +msgstr "identifikatorius" + +#: src/tools.py:344 +msgctxt "search keyword" +msgid "random" +msgstr "atsitiktinis" + +#: src/tools.py:348 +msgid "Random" +msgstr "Atsitiktinis" + +#: src/tools.py:351 src/ui/views/random_generator.blp:20 +msgid "Generate random numbers and strings" +msgstr "Generuoti atsitiktinius skaičius ir eilutes" + +#: src/tools.py:353 +msgctxt "search keyword" +msgid "password" +msgstr "slaptažodis" + +#: src/tools.py:354 +msgctxt "search keyword" +msgid "token" +msgstr "žetonas" + +#: src/tools.py:355 +msgctxt "search keyword" +msgid "entropy" +msgstr "entropija" + +#: src/tools.py:356 +msgctxt "search keyword" +msgid "secure" +msgstr "sauga" + +#: src/tools.py:360 src/ui/views/chmod_calculator.blp:19 +msgid "Chmod Calculator" +msgstr "Chmod skaičiuoklė" + +#: src/tools.py:363 src/ui/views/chmod_calculator.blp:20 +msgid "Calculate values to modify permissions with chmod" +msgstr "Apskaičiuokite reikšmes, kad pakeistumėte teises naudodami chmod" + +#: src/tools.py:366 +msgctxt "search keyword" +msgid "unix" +msgstr "unix" + +#: src/tools.py:367 +msgctxt "search keyword" +msgid "linux" +msgstr "linux" + +#: src/tools.py:368 +msgctxt "search keyword" +msgid "calculate" +msgstr "skaičiuoti" + +#: src/tools.py:369 +msgctxt "search keyword" +msgid "mode" +msgstr "režimas" + +#: src/tools.py:370 +msgctxt "search keyword" +msgid "access" +msgstr "prieiga" + +#: src/tools.py:374 +msgid "QR Code" +msgstr "QR kodas" + +#: src/tools.py:377 src/ui/views/qrcode_generator.blp:20 +msgid "Create custom QR Codes" +msgstr "Kurti tinkintus QR kodus" + +#: src/tools.py:379 +msgctxt "search keyword" +msgid "qrcode" +msgstr "qr kodas" + +#: src/tools.py:380 +msgctxt "search keyword" +msgid "barcode" +msgstr "barkodas" + +#: src/tools.py:381 +msgctxt "search keyword" +msgid "image" +msgstr "atvaizdas" + +#: src/tools.py:382 +msgctxt "search keyword" +msgid "matrix" +msgstr "matrica" + +#: src/tools.py:388 src/ui/views/text_inspector.blp:19 +msgid "Text Inspector & Case Converter" +msgstr "Teksto tikrinimas, didžiųjų/mažųjų raidžių keitimas" + +#: src/tools.py:389 src/tools.py:406 src/tools.py:417 src/tools.py:429 +#: src/tools.py:440 src/tools.py:451 src/ui/views/regex_tester.blp:49 +#: src/ui/views/text_inspector.blp:107 src/ui/views/text_inspector.blp:164 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: src/tools.py:391 src/ui/views/text_inspector.blp:20 +msgid "View statistics about text and change sentence cases" +msgstr "Peržiūrėti teksto statistiką ir keisti raidžių lygį" + +#: src/tools.py:393 +msgctxt "search keyword" +msgid "analyze" +msgstr "analizuoti" + +#: src/tools.py:395 +msgctxt "search keyword" +msgid "uppercase" +msgstr "didžiosios" + +#: src/tools.py:396 +msgctxt "search keyword" +msgid "lowercase" +msgstr "mažosios" + +#: src/tools.py:397 +msgctxt "search keyword" +msgid "capitalize" +msgstr "rašyti didžiosiomis" + +#: src/tools.py:398 +msgctxt "search keyword" +msgid "count" +msgstr "suskaičiuoti" + +#: src/tools.py:399 +msgctxt "search keyword" +msgid "words" +msgstr "žodžius" + +#: src/tools.py:400 +msgctxt "search keyword" +msgid "characters" +msgstr "simboliai" + +#: src/tools.py:401 +msgctxt "search keyword" +msgid "lines" +msgstr "eilutės" + +#: src/tools.py:405 +msgid "Regex Tester" +msgstr "Regex testuotojas" + +#: src/tools.py:408 src/ui/views/regex_tester.blp:20 +msgid "Find matching strings inside a text" +msgstr "Rasti tekste sutampančias eilutes" + +#: src/tools.py:411 +msgctxt "search keyword" +msgid "pattern" +msgstr "šablonas" + +#: src/tools.py:412 +msgctxt "search keyword" +msgid "search" +msgstr "ieškoti" + +#: src/tools.py:416 src/ui/views/text_diff.blp:19 +msgid "Text Diff" +msgstr "Tekstų palyginimas" + +#: src/tools.py:419 src/ui/views/text_diff.blp:20 +msgid "Analyze two texts and find differences" +msgstr "Analizuoti abu tekstus ir rasti skirtumus" + +#: src/tools.py:421 +msgctxt "search keyword" +msgid "difference" +msgstr "skirtumas" + +#: src/tools.py:422 +msgctxt "search keyword" +msgid "compare" +msgstr "pallyginti" + +#: src/tools.py:423 +msgctxt "search keyword" +msgid "changes" +msgstr "pakeitimai" + +#: src/tools.py:424 +msgctxt "search keyword" +msgid "modification" +msgstr "modifikavimas" + +#: src/tools.py:428 src/ui/views/xml_validator.blp:19 +msgid "XML Scheme Validator" +msgstr "XML schemų validatorius" + +#: src/tools.py:431 src/ui/views/xml_validator.blp:20 +msgid "Check an XML file against an XSD schema" +msgstr "XML failo patikrinimas pagal XSD schemą" + +#: src/tools.py:433 src/tools.py:444 +msgctxt "search keyword" +msgid "validate" +msgstr "validuoti" + +#: src/tools.py:439 src/ui/views/json_validator.blp:19 +msgid "JSON Schema Validator" +msgstr "JSON schemos validatorius" + +#: src/tools.py:442 src/ui/views/json_validator.blp:20 +msgid "Check a JSON file against a JSON schema" +msgstr "JSON failo patikrinimas pagal JSON schemą" + +#: src/tools.py:453 src/ui/views/markdown_preview.blp:20 +msgid "Preview markdown code as you type" +msgstr "\"Markdown\" kodo peržiūra rašant" + +#: src/tools.py:455 +msgctxt "search keyword" +msgid "render" +msgstr "atvaizdavimas" + +#: src/tools.py:457 +msgctxt "search keyword" +msgid "md" +msgstr "md" + +#: src/tools.py:463 src/ui/views/color_converter.blp:16 +msgid "Color Converter" +msgstr "Spalvų konverteris" + +#: src/tools.py:464 src/tools.py:481 src/tools.py:491 src/tools.py:505 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: src/tools.py:466 src/ui/views/color_converter.blp:17 +msgid "Convert colors between formats" +msgstr "Tarpformatinis spalvų konvertavimas" + +#: src/tools.py:468 +msgctxt "search keyword" +msgid "rgb" +msgstr "rgb" + +#: src/tools.py:469 +msgctxt "search keyword" +msgid "rgba" +msgstr "rgba" + +#: src/tools.py:470 +msgctxt "search keyword" +msgid "hex" +msgstr "hex" + +#: src/tools.py:471 +msgctxt "search keyword" +msgid "hsl" +msgstr "hsl" + +#: src/tools.py:472 +msgctxt "search keyword" +msgid "hsv" +msgstr "hsv" + +#: src/tools.py:473 +msgctxt "search keyword" +msgid "cmyk" +msgstr "cmyk" + +#: src/tools.py:475 +msgctxt "search keyword" +msgid "conversion" +msgstr "konversija" + +#: src/tools.py:476 +msgctxt "search keyword" +msgid "palette" +msgstr "paletė" + +#: src/tools.py:480 src/ui/views/contrast_checker.blp:19 +msgid "Contrast Checker" +msgstr "Kontrasto tikrinimas" + +#: src/tools.py:483 src/ui/views/contrast_checker.blp:20 +msgid "Check a color combination for WCAG compliance" +msgstr "Tikrinti spalvų kombinacijos atitikimą WCAG reikalavimams" + +#: src/tools.py:485 +msgctxt "search keyword" +msgid "accessibility" +msgstr "pasiekiamumas" + +#: src/tools.py:486 +msgctxt "search keyword" +msgid "ratio" +msgstr "santykis" + +#: src/tools.py:490 +msgid "Color Blindness" +msgstr "Aklumas spalvoms" + +#: src/tools.py:493 src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:20 +msgid "Simulate color blindness in images" +msgstr "Simuliuoti aklumą spalvoms paveikslėliuose" + +#: src/tools.py:495 +msgctxt "search keyword" +msgid "simulation" +msgstr "simuliacija" + +#: src/tools.py:496 +msgctxt "search keyword" +msgid "daltonism" +msgstr "daltonizmas" + +#: src/tools.py:497 +msgctxt "search keyword" +msgid "protanopia" +msgstr "protanopija" + +#: src/tools.py:498 +msgctxt "search keyword" +msgid "deuteranopia" +msgstr "deuteranopija" + +#: src/tools.py:499 +msgctxt "search keyword" +msgid "tritanopia" +msgstr "tritanopija" + +#: src/tools.py:500 +msgctxt "search keyword" +msgid "vision" +msgstr "regėjimas" + +#: src/tools.py:504 src/ui/views/image_converter.blp:19 +msgid "Image Format Converter" +msgstr "Paveiksliukų formato keitiklis" + +#: src/tools.py:507 src/ui/views/image_converter.blp:20 +msgid "Convert images to different formats" +msgstr "Keisti paveiksliukų formatus" + +#: src/tools.py:510 +msgctxt "search keyword" +msgid "jpg" +msgstr "jpg" + +#: src/tools.py:511 +msgctxt "search keyword" +msgid "jpeg" +msgstr "jpeg" + +#: src/tools.py:512 +msgctxt "search keyword" +msgid "png" +msgstr "png" + +#: src/tools.py:513 +msgctxt "search keyword" +msgid "bmp" +msgstr "bmp" + +#: src/tools.py:514 +msgctxt "search keyword" +msgid "gif" +msgstr "gif" + +#: src/tools.py:515 +msgctxt "search keyword" +msgid "webp" +msgstr "webp" + +#: src/tools.py:516 +msgctxt "search keyword" +msgid "picture" +msgstr "paveiksliukas" + +#: src/tools.py:522 src/ui/views/certificate_parser.blp:19 +msgid "Certificate Parser" +msgstr "Sertifikatų analizatorius" + +#: src/tools.py:523 src/tools.py:540 src/views/certificate_parser.py:90 +msgid "Certificates" +msgstr "Sertifikatai" + +#: src/tools.py:525 src/ui/views/certificate_parser.blp:20 +msgid "View certificates contents" +msgstr "Rodyti sertifikatų turinį" + +#: src/tools.py:532 src/tools.py:549 +msgctxt "search keyword" +msgid "key" +msgstr "raktas" + +#: src/tools.py:534 +msgctxt "search keyword" +msgid "public key" +msgstr "viešas raktas" + +#: src/tools.py:539 +msgid "Certificate Signing Request" +msgstr "Prašymas pasirašyti sertifikatą" + +#: src/tools.py:542 src/ui/views/certificate_request_generator.blp:23 +msgid "Generate certificate signing requests" +msgstr "Generuoti sertifikatų pasirašymo prašymus" + +#. change view and save previous +#: src/widgets/image_area.py:34 src/widgets/text_area.py:54 +#: src/widgets/text_file_area.py:62 src/widgets/text_file_area.py:200 +msgid "Opening file..." +msgstr "Atidaromas failas..." + +#: src/widgets/image_area.py:96 src/widgets/text_area.py:147 +#: src/widgets/text_file_area.py:162 src/views/certificate_parser.py:60 +msgid "Cannot open more than one file" +msgstr "Negalima atidaryti daugiau negu vieną failą" + +#: src/widgets/image_area.py:123 +msgid "Opening image..." +msgstr "Paveikslėlio atidarymas..." + +#: src/widgets/image_area.py:130 src/widgets/text_area.py:184 +#: src/widgets/text_file_area.py:207 src/views/certificate_parser.py:81 +msgid "Open File" +msgstr "Atidaryti failą" + +#: src/widgets/image_area.py:131 src/widgets/text_area.py:185 +#: src/widgets/text_file_area.py:208 src/views/certificate_parser.py:82 +#: src/views/certificate_request_generator.py:82 +#: src/ui/widgets/image_area.blp:59 src/ui/widgets/text_area.blp:58 +#: src/ui/widgets/text_file_area.blp:70 src/ui/views/certificate_parser.blp:51 +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:117 +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" + +#: src/widgets/image_area.py:140 +msgid "Supported Image Formats" +msgstr "Palaikomi paveikslėlių formatai" + +#: src/widgets/image_area.py:173 +msgid "Saving image..." +msgstr "Paveikslėlio išsaugojimas..." + +#: src/widgets/image_area.py:180 src/widgets/text_file_area.py:328 +#: src/views/image_converter.py:51 src/views/qrcode_generator.py:183 +msgid "Save file as" +msgstr "Išsaugoti failą kaip" + +#: src/widgets/image_area.py:181 src/widgets/text_file_area.py:329 +#: src/views/certificate_request_generator.py:215 +#: src/views/image_converter.py:52 src/views/qrcode_generator.py:184 +#: src/ui/widgets/image_area.blp:72 src/ui/widgets/text_file_area.blp:83 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#: src/widgets/text_area.py:194 src/widgets/text_file_area.py:230 +msgid "Text files" +msgstr "Tekstiniai failai" + +#: src/widgets/text_area.py:201 src/widgets/text_file_area.py:243 +msgid "Accepted files" +msgstr "Priimtini failai" + +#: src/widgets/text_area.py:222 +#, python-brace-format +msgid "" +"Loading a large file ({size})\n" +"Might take a while, please wait..." +msgstr "" +"Užkraunamas didelis failas ({size})\n" +"Gali užtrukti, prašome palaukti..." + +#: src/widgets/text_area.py:230 src/widgets/text_file_area.py:280 +#, python-brace-format +msgid "Unable to open {file_path}: {file_content}." +msgstr "Negaliu atidaryti {file_path}: {file_content}." + +#: src/widgets/text_area.py:246 +msgid "File is not UTF-8 encoded." +msgstr "Failas nėra koduotas naudojant UTF-8." + +#: src/widgets/text_file_area.py:217 +msgid "All files" +msgstr "Visi failai" + +#: src/widgets/text_file_area.py:224 +msgid "Text files and images" +msgstr "Tekstiniai failai ir paveikslėliai" + +#: src/widgets/text_file_area.py:236 +msgid "Images" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: src/widgets/text_file_area.py:321 +msgid "Saving file..." +msgstr "Failas išsaugomas..." + +#: src/widgets/text_file_area.py:360 +#, python-brace-format +msgid "Unable to save {path}" +msgstr "Negaliu išsaugoti {path}" + +#: src/views/base64_encoder.py:51 src/views/certificate_parser.py:60 +#: src/views/certificate_parser.py:65 +#: src/views/certificate_request_generator.py:201 src/views/formatter.py:48 +#: src/views/gzip_compressor.py:74 src/views/hash_generator.py:60 +#: src/views/html_encoder.py:52 src/views/json_yaml.py:61 +#: src/views/url_encoder.py:63 +#, python-brace-format +msgid "Error: {error}" +msgstr "Klaida: {error}" + +#: src/views/certificate_parser.py:65 +msgid "Unsupported file" +msgstr "Nepalaikomas failas" + +#: src/views/certificate_parser.py:102 src/views/reverse_cron.py:180 +#: src/ui/views/certificate_parser.blp:100 src/ui/views/reverse_cron.blp:39 +msgid "Expand All" +msgstr "Išskleisti viską" + +#: src/views/certificate_parser.py:106 src/views/reverse_cron.py:184 +msgid "Collapse All" +msgstr "Sutraukti viską" + +#: src/views/certificate_parser.py:145 +msgid "Error: Cannot open this file because it is not a valid certificate." +msgstr "Klaida: Negaliu atidaryti duoto failo dėl negaliojančio sertifikato." + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:153 +#, python-brace-format +msgid "Identity: {identity}" +msgstr "Tapatybė: {identity}" + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:155 +#, python-brace-format +msgid "Verified by: {verified_by}" +msgstr "Patikrinta: {verified_by}" + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:157 +#, python-brace-format +msgid "Expires: {expiration_date}" +msgstr "Galioja iki: {expiration_date}" + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:163 +msgid "Basic Constraints" +msgstr "Pagrindiniai apribojimai" + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:164 +msgid "Extended Key Usage" +msgstr "Išplėstinis raktų panaudojimas" + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:165 src/views/certificate_parser.py:210 +msgid "Subject Key Identifier" +msgstr "Temos rakto identifikavimas" + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:166 +msgid "Key Usage" +msgstr "Rakto panaudojimas" + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:167 +msgid "Subject Alternative Names" +msgstr "Alternatyvūs temos pavadinimai" + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:171 +msgid "Extension" +msgstr "Plėtinys" + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:211 +msgid "Certificate Fingerprints" +msgstr "Sertifikato būdingas bruožas" + +#. TRANSLATORS: MUST use the same translations from https://gitlab.gnome.org/GNOME/gcr/-/tree/4.1.0/po +#: src/views/certificate_parser.py:214 +msgid "Key Identifier" +msgstr "Rakto identifikatorius" + +#: src/views/certificate_request_generator.py:40 +msgid "Open CSR" +msgstr "Atidaryti CSR" + +#: src/views/certificate_request_generator.py:81 +msgid "Open Key File" +msgstr "Atidaryti rakto failą" + +#: src/views/certificate_request_generator.py:88 +msgid "All Files" +msgstr "Visi failai" + +#: src/views/certificate_request_generator.py:145 +msgid "Select save location" +msgstr "Pasirinkti vietą išsaugojimui" + +#: src/views/certificate_request_generator.py:146 +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:163 +msgid "Choose" +msgstr "Pasirinkti" + +#: src/views/certificate_request_generator.py:197 +#: src/views/colorblindness_simulator.py:67 src/views/gzip_compressor.py:63 +#: src/views/image_converter.py:41 src/views/qrcode_generator.py:201 +msgid "Saved Successfully" +msgstr "Sėkmingai išsaugota" + +#: src/views/certificate_request_generator.py:214 +msgid "Save key as" +msgstr "Išsaugoti raktą kaip" + +#: src/views/chmod_calculator.py:33 src/views/color_converter.py:54 +#: src/views/jwt_decoder.py:35 +msgid "Invalid value. Please check again" +msgstr "Neteisinga reikšmė. Prašom patikrinti dar kartą" + +#: src/views/colorblindness_simulator.py:26 src/views/image_converter.py:24 +#: src/views/qrcode_generator.py:43 +msgid "Open Image" +msgstr "Atidaryti paveikslėlį" + +#: src/views/colorblindness_simulator.py:94 +#: src/views/colorblindness_simulator.py:96 +#: src/views/colorblindness_simulator.py:98 +msgid "Loading simulation..." +msgstr "Užkraunama simuliacija..." + +#: src/views/formatter.py:76 +msgid "" +"Text is not in the correct format. Check if you misspelled something or if " +"all parentheses are closed." +msgstr "" +"Neteisingas teksto formatas. Pasitikrinkite rašybą ir ar visi skliausteliai " +"uždaryti." + +#: src/views/gzip_compressor.py:28 +msgid "Open image" +msgstr "Atidayti paveikslėlį" + +#: src/views/gzip_compressor.py:31 +msgid "Cannot decompress from an image or a file" +msgstr "Neįmanoma išskleisti paveikslėlio arba failo" + +#: src/views/gzip_compressor.py:134 +msgid "Please save this file to view its contents" +msgstr "Prašome išsaugoti šį failą jei norite peržiūrėti jo turinį" + +#: src/views/hash_generator.py:165 +msgid "Hashes match!" +msgstr "Hash'ai sutampa!" + +#: src/views/hash_generator.py:167 +msgid "The integrity is verified." +msgstr "Vientisumas patvirtintas." + +#: src/views/hash_generator.py:175 +msgid "Warning, integrity cannot be verified!" +msgstr "Perspėjimas - negalima patvirtinti vietisumo!" + +#: src/views/hash_generator.py:177 +msgid "" +"The calculated hash and the provided one do not match. Check again and if " +"this is a file you downloaded from the Internet re-download it." +msgstr "" +"Apskaičiuotas ir pateiktas hash'ai nesutampa. Prašome patikrinti dar kartą " +"ir, jei failas atsisiųstas internetu, pakartokite atsisiuntimą." + +#: src/views/json_validator.py:77 src/views/xml_validator.py:76 +msgid "Valid!" +msgstr "Galiojantis!" + +#: src/views/json_validator.py:79 +msgid "JSON is compliant with the provided JSON schema." +msgstr "JSON failas atitinka pateiktą JSON schemą." + +#: src/views/json_validator.py:87 src/views/json_validator.py:97 +#: src/views/xml_validator.py:86 +msgid "Invalid!" +msgstr "Neteisingas!" + +#: src/views/json_validator.py:89 +#, python-brace-format +msgid "" +"JSON is not compliant with the provided JSON scheme:\n" +"{validation_error}" +msgstr "" +"JSON failas neatitinka pateiktos JSON schemos:\n" +"{validation_error}" + +#: src/views/json_validator.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Error in JSON schema:\n" +"{schema_error}" +msgstr "" +"Klaida JSON schemoje:\n" +"{schema_error}" + +#: src/views/jwt_decoder.py:173 +msgid "Signature is Valid!" +msgstr "Parašas galioja!" + +#: src/views/jwt_decoder.py:175 +msgid "The JWT signature was verified successfully." +msgstr "JWT parašas sėkmingai patvirtintas." + +#: src/views/jwt_decoder.py:183 +msgid "Warning, Signature is Invalid!" +msgstr "Dėmesio - negaliojantis parašas!" + +#: src/views/jwt_decoder.py:186 +msgid "" +"The JWT signature doesn't match the provided key. Please verify the key " +"encoding or ensure the token was signed correctly." +msgstr "" +"JWT parašas neatitinka pateikto rakto. Patikrinkite rakto koduotę arba " +"įsitikinkite, kad prieigos raktas (žetonas) buvo teisingai pasirašytas." + +#: src/views/qrcode_generator.py:71 src/ui/views/qrcode_generator.blp:113 +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:122 +msgid "Not Set" +msgstr "Nenurodytas" + +#. TRANSLATORS: cardinal suffix for numbers +#: src/views/reverse_cron.py:207 +msgid "st" +msgstr "as" + +#. TRANSLATORS: cardinal suffix for numbers +#: src/views/reverse_cron.py:210 +msgid "nd" +msgstr "as" + +#. TRANSLATORS: cardinal suffix for numbers +#: src/views/reverse_cron.py:213 +msgid "rd" +msgstr "as" + +#. TRANSLATORS: cardinal suffix for numbers +#: src/views/reverse_cron.py:216 +msgid "th" +msgstr "as" + +#: src/views/reverse_cron.py:240 src/views/reverse_cron.py:354 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:410 src/ui/views/reverse_cron.blp:467 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:495 +msgid "January" +msgstr "Sausis" + +#: src/views/reverse_cron.py:241 src/views/reverse_cron.py:355 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:411 src/ui/views/reverse_cron.blp:468 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:496 +msgid "February" +msgstr "Vasaris" + +#: src/views/reverse_cron.py:242 src/views/reverse_cron.py:356 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:412 src/ui/views/reverse_cron.blp:469 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:497 +msgid "March" +msgstr "Kovas" + +#: src/views/reverse_cron.py:243 src/views/reverse_cron.py:357 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:413 src/ui/views/reverse_cron.blp:470 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:498 +msgid "April" +msgstr "Balandis" + +#: src/views/reverse_cron.py:244 src/views/reverse_cron.py:358 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:414 src/ui/views/reverse_cron.blp:471 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:499 +msgid "May" +msgstr "Gegužė" + +#: src/views/reverse_cron.py:245 src/views/reverse_cron.py:359 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:415 src/ui/views/reverse_cron.blp:472 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:500 +msgid "June" +msgstr "Birželis" + +#: src/views/reverse_cron.py:246 src/views/reverse_cron.py:360 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:416 src/ui/views/reverse_cron.blp:473 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:501 +msgid "July" +msgstr "Liepa" + +#: src/views/reverse_cron.py:247 src/views/reverse_cron.py:361 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:417 src/ui/views/reverse_cron.blp:474 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:502 +msgid "August" +msgstr "Rugpjūtis" + +#: src/views/reverse_cron.py:248 src/views/reverse_cron.py:362 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:418 src/ui/views/reverse_cron.blp:475 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:503 +msgid "September" +msgstr "Rugsėjis" + +#: src/views/reverse_cron.py:249 src/views/reverse_cron.py:363 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:419 src/ui/views/reverse_cron.blp:476 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:504 +msgid "October" +msgstr "Spalis" + +#: src/views/reverse_cron.py:250 src/views/reverse_cron.py:364 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:420 src/ui/views/reverse_cron.blp:477 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:505 +msgid "November" +msgstr "Lapkritis" + +#: src/views/reverse_cron.py:251 src/views/reverse_cron.py:365 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:421 src/ui/views/reverse_cron.blp:478 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:506 +msgid "December" +msgstr "Gruodis" + +#: src/views/reverse_cron.py:376 src/ui/views/reverse_cron.blp:570 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:649 src/ui/views/reverse_cron.blp:685 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:708 +msgid "Sunday" +msgstr "Sekmadienis" + +#: src/views/reverse_cron.py:377 src/ui/views/reverse_cron.blp:564 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:595 src/ui/views/reverse_cron.blp:679 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:702 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmadienis" + +#: src/views/reverse_cron.py:378 src/ui/views/reverse_cron.blp:565 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:604 src/ui/views/reverse_cron.blp:680 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:703 +msgid "Tuesday" +msgstr "Antradienis" + +#: src/views/reverse_cron.py:379 src/ui/views/reverse_cron.blp:566 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:613 src/ui/views/reverse_cron.blp:681 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:704 +msgid "Wednesday" +msgstr "Trečiadienis" + +#: src/views/reverse_cron.py:380 src/ui/views/reverse_cron.blp:567 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:622 src/ui/views/reverse_cron.blp:682 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:705 +msgid "Thursday" +msgstr "Ketvirtadienis" + +#: src/views/reverse_cron.py:381 src/ui/views/reverse_cron.blp:568 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:631 src/ui/views/reverse_cron.blp:683 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:706 +msgid "Friday" +msgstr "Penktadienis" + +#: src/views/reverse_cron.py:382 src/ui/views/reverse_cron.blp:569 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:640 src/ui/views/reverse_cron.blp:684 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:707 +msgid "Saturday" +msgstr "Šeštadienis" + +#: src/views/timestamp.py:76 +msgid "Timezone" +msgstr "Laiko juosta" + +#: src/views/timestamp.py:77 +msgid "Select the desired timezone" +msgstr "Pasirinkite norimą laiko juostą" + +#: src/views/xml_validator.py:78 +msgid "XML is compliant with the provided XSD schema." +msgstr "XML failas atitinka pateiktą XSD schemą." + +#: src/views/xml_validator.py:88 +#, python-brace-format +msgid "" +"XML is not compliant with the provided XSD scheme:\n" +"{xsd_error}" +msgstr "" +"XML failas neatitinka pateiktos XSD schemos:\n" +"{xsd_error}" + +#: src/ui/window.blp:56 +msgid "Show/hide searchbar" +msgstr "Rodyti/Slėpti paieškos lauką" + +#: src/ui/window.blp:62 +msgid "Favorite Tools" +msgstr "Mėgstamiausi įrankiai" + +#: src/ui/window.blp:72 +msgid "No Favorites" +msgstr "Mėgstamiausių nerasta" + +#: src/ui/window.blp:73 +msgid "" +"Add your favorite tools here by clicking the star button beside the title" +msgstr "" +"Pridėkite prie mėgstamiausių įrankius paspausdami žvaigždutę šalia pavadinimo" + +#: src/ui/window.blp:92 +msgid "Favorites" +msgstr "Mėgstamiausi" + +#: src/ui/window.blp:121 +msgid "Search Tools…" +msgstr "Paieškos įrankiai…" + +#: src/ui/window.blp:150 src/ui/window.blp:157 +msgid "Show/hide sidebar" +msgstr "Rodyti/Slėpti šoninė juostą" + +#: src/ui/window.blp:186 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_Klavišų kombinacijos" + +#: src/ui/window.blp:191 +msgid "_About Dev Toolbox" +msgstr "_Apie Dev Toolbox" + +#: src/ui/about_dialog.blp:10 +msgid "" +"Copyright © 2022 - 2025 Alessandro Iepure\n" +"Some icons are copyright of the GNOME Project" +msgstr "" +"Autorinės teisės © 2022 - 2025 Alessandro Iepure\n" +"Kai kurių piktogramų autorių teisės priklauso GNOME projektui" + +#. TRANSLATORS: replace with your name (with optional email or website) +#: src/ui/about_dialog.blp:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "BelzeBubas (bubasbelze@gmail.com)" + +#: src/ui/widgets/date_area.blp:39 src/ui/views/timestamp.blp:42 +msgid "Now" +msgstr "Dabar" + +#: src/ui/widgets/date_area.blp:40 +msgid "Sets the current system date and time" +msgstr "Nustato esamą sistemos datą ir laiką" + +#: src/ui/widgets/date_area.blp:55 src/ui/widgets/entry_row.blp:30 +#: src/ui/widgets/spin_area.blp:68 src/ui/widgets/text_area.blp:66 +#: src/ui/widgets/text_file_area.blp:106 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopijuoti į clipboard'ą" + +#: src/ui/widgets/date_area.blp:79 +msgid "Year" +msgstr "Metai" + +#: src/ui/widgets/date_area.blp:110 src/ui/views/reverse_cron.blp:362 +msgid "Month" +msgstr "Mėnuo" + +#: src/ui/widgets/date_area.blp:140 src/ui/views/reverse_cron.blp:250 +msgid "Day" +msgstr "Diena" + +#: src/ui/widgets/date_area.blp:176 src/ui/views/reverse_cron.blp:147 +msgid "Hours" +msgstr "Valandos" + +#: src/ui/widgets/date_area.blp:207 src/ui/views/reverse_cron.blp:44 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutės" + +#: src/ui/widgets/date_area.blp:237 +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundės" + +#: src/ui/widgets/entry_row.blp:20 +msgid "Generate again" +msgstr "Generuoti vėl" + +#: src/ui/widgets/entry_row.blp:40 src/ui/widgets/spin_area.blp:79 +#: src/ui/widgets/text_area.blp:73 src/ui/widgets/text_file_area.blp:117 +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Įklijuoti iš clipboard'o" + +#: src/ui/widgets/entry_row.blp:51 src/ui/widgets/image_area.blp:95 +#: src/ui/widgets/text_area.blp:80 src/ui/widgets/text_file_area.blp:128 +msgid "Clear input" +msgstr "Išvalyti įvadą" + +#: src/ui/widgets/image_area.blp:84 src/ui/widgets/text_file_area.blp:95 +msgid "Open image in another program" +msgstr "Atidaryti paveikslėlį kita programa" + +#: src/ui/widgets/theme_switcher.blp:29 +msgid "Follow system style" +msgstr "Laikytis sistemos stiliaus" + +#: src/ui/widgets/theme_switcher.blp:43 +msgid "Light style" +msgstr "Šviesus stilius" + +#: src/ui/widgets/theme_switcher.blp:57 +msgid "Dark style" +msgstr "Tamsus stilius" + +#: src/ui/widgets/webview_area.blp:51 +msgid "Open web page in another browser" +msgstr "Atidaryti internetinį puslapį naudojant kitą naršyklę" + +#: src/ui/views/base_converter.blp:19 +msgid "Number Bases Converter" +msgstr "Skaičių sistemų koverteris" + +#: src/ui/views/base_converter.blp:30 +msgid "Input numbers" +msgstr "Įkelti skaičius" + +#: src/ui/views/base_converter.blp:33 +msgid "Decimal" +msgstr "Dešimtainė" + +#: src/ui/views/base_converter.blp:41 +msgid "Binary" +msgstr "Dvejetainė" + +#: src/ui/views/base_converter.blp:49 +msgid "Octal" +msgstr "Aštuntainė" + +#: src/ui/views/base_converter.blp:57 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Šešioiktainė" + +#: src/ui/views/base_converter.blp:65 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: src/ui/views/base_converter.blp:73 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: src/ui/views/base_converter.blp:98 +msgid "" +"Typing an unaccepted character (i.e. 'A' in the decimal field) will cause " +"all the fields to reset to 0." +msgstr "" +"Įvedus netinkamą simbolį (pvz., „A“ dešimtainio skaičiaus lauke), visi " +"laukai bus nustatyti į 0." + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:19 +msgid "Base64 Encoder & Decoder" +msgstr "Base64 koduotojas ir dekoderis" + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:20 +msgid "Encode and decode strings using the Base64 format" +msgstr "Koduoti ir dekoduoti eilutes naudojant Base64 formatą" + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:30 src/ui/views/certificate_parser.blp:30 +#: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:31 +#: src/ui/views/color_converter.blp:27 src/ui/views/contrast_checker.blp:30 +#: src/ui/views/cron_converter.blp:31 src/ui/views/formatter.blp:26 +#: src/ui/views/gzip_compressor.blp:30 src/ui/views/hash_generator.blp:31 +#: src/ui/views/html_encoder.blp:30 src/ui/views/image_converter.blp:31 +#: src/ui/views/json_yaml.blp:30 src/ui/views/jwt_decoder.blp:29 +#: src/ui/views/lorem_generator.blp:31 src/ui/views/regex_tester.blp:30 +#: src/ui/views/text_inspector.blp:31 src/ui/views/timestamp.blp:30 +#: src/ui/views/url_encoder.blp:30 src/ui/views/uuid_generator.blp:31 +msgid "Tool options" +msgstr "Įrankio parinktys" + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:33 src/ui/views/gzip_compressor.blp:33 +#: src/ui/views/html_encoder.blp:33 src/ui/views/json_yaml.blp:33 +#: src/ui/views/url_encoder.blp:33 +msgid "Direction" +msgstr "Kryptis" + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:34 src/ui/views/html_encoder.blp:34 +#: src/ui/views/url_encoder.blp:34 +msgid "Select the desired encoding direction" +msgstr "Pasirinkite norimą kodavimo kryptį" + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:41 src/ui/views/html_encoder.blp:43 +#: src/ui/views/url_encoder.blp:43 +msgid "Encode" +msgstr "Koduoti" + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:45 src/ui/views/html_encoder.blp:47 +#: src/ui/views/url_encoder.blp:47 +msgid "Decode" +msgstr "Dekoduoti" + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:51 +msgid "URL Safe" +msgstr "Saugus URL" + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:52 +msgid "Use URL safe Base64 processing" +msgstr "Naudoti saugaus URL Base64 apdorojimą" + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:68 src/ui/views/gzip_compressor.blp:63 +#: src/ui/views/hash_generator.blp:83 src/ui/views/html_encoder.blp:64 +#: src/ui/views/json_yaml.blp:76 src/ui/views/url_encoder.blp:84 +msgid "Input" +msgstr "Įkelti" + +#: src/ui/views/base64_encoder.blp:80 src/ui/views/gzip_compressor.blp:73 +#: src/ui/views/hash_generator.blp:92 src/ui/views/html_encoder.blp:77 +#: src/ui/views/json_yaml.blp:88 src/ui/views/url_encoder.blp:95 +msgid "Output" +msgstr "Išvestis" + +#: src/ui/views/certificate_parser.blp:33 +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikatas" + +#: src/ui/views/certificate_parser.blp:34 +msgid "Open a certificate file (pem, der, cer extensions)" +msgstr "Atidaryti sertifikato failą (pem, der, cer plėtiniai)" + +#: src/ui/views/certificate_parser.blp:79 +msgid "Open a certificate file to view its contents." +msgstr "Atidaryti sertifikato failą turinio peržiūrai." + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:22 +msgid "Certificate Signing Request Generator" +msgstr "Sertifikato pasirašymo užklausos generatorius" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:34 +msgid "Fill the information below" +msgstr "Pateikite žemiau prašomą informaciją" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:35 +msgid "" +"Fill at least the required fields then press the 'Create CSR' button. An " +"empty passphrase will generate an unecrypted CSR." +msgstr "" +"Užpildykite bent privalomus laukus ir nuspauskite \"Sukurti CSR\" mygtuką. " +"Tuščia slapta frazė sugeneruos neužkoduotą CSR." + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:46 +msgid "Create CSR" +msgstr "Sukurti CSR" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:52 +msgid "Common Name (CN) *" +msgstr "Vardas (V)*" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:56 +msgid "Country Name (C)" +msgstr "Šalis (Š)" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:60 +msgid "State or Province Name (ST)" +msgstr "Valstijos arba provincijos pavadinimas (ST)" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:64 +msgid "Locality Name (L)" +msgstr "Vietovės pavadinimas (L)" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:68 +msgid "Organization Name (O)" +msgstr "Organizacijos pavadinimas (O)" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:72 +msgid "Organization Unit Name (OU)" +msgstr "Organizacijos padalinio pavadinimas (OU)" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:76 +msgid "Passphrase" +msgstr "Slapta frazė" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:80 +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:78 +msgid "Key" +msgstr "Raktas" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:81 +msgid "Generate a new key or use and existing one" +msgstr "Generuoti naują raktą arba naudoti esamą" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:88 +msgid "New" +msgstr "Naujas" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:92 +msgid "Existing" +msgstr "Esamas" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:98 +msgid "Key File *" +msgstr "Rakto failas *" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:99 +msgid "Open the file containing the key you want to use" +msgstr "Atidaryti norimo naudoti rakto failą" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:124 +msgid "Key Size" +msgstr "Rakto dydis" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:125 +msgid "Size of the new key. It will be saved on the same path as the CSR." +msgstr "Naujo rakto dydis. Bus išsaugotas ten kur ir CSR." + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:134 +msgid "2048 bits" +msgstr "2048 bitai" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:138 +msgid "4096 bits" +msgstr "4096 bitai" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:144 +msgid "Key Save Location *" +msgstr "Rakto išsaugojimo vieta *" + +#: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:145 +msgid "Save location for the generated key file" +msgstr "Sugeneruoto rakto failo išsaugojimo vieta" + +#: src/ui/views/chmod_calculator.blp:33 +msgid "Permissions" +msgstr "Leidimai" + +#: src/ui/views/chmod_calculator.blp:45 +msgid "Special" +msgstr "Specialus" + +#: src/ui/views/chmod_calculator.blp:145 +msgid "Owner" +msgstr "Savininkas" + +#: src/ui/views/chmod_calculator.blp:158 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#: src/ui/views/chmod_calculator.blp:171 +msgid "Others" +msgstr "Kiti" + +#: src/ui/views/chmod_calculator.blp:184 +msgid "Read" +msgstr "Skaityti" + +#: src/ui/views/chmod_calculator.blp:197 +msgid "Write" +msgstr "Rašyti" + +#: src/ui/views/chmod_calculator.blp:210 +msgid "Execute" +msgstr "Vykdyti" + +#: src/ui/views/chmod_calculator.blp:351 +msgid "Numeric value" +msgstr "Skaitinė reikšmė" + +#: src/ui/views/chmod_calculator.blp:363 +msgid "Symbolic value" +msgstr "Raidinė vertė" + +#: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:19 +msgid "Color Blindness Simulator" +msgstr "Spalvinio aklumo simuliatorius" + +#: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:34 +msgid "Severity" +msgstr "Sunkumas" + +#: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:35 +msgid "Severity of the anomaly" +msgstr "Anomalijos sunkumas" + +#: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:72 +#: src/ui/views/text_inspector.blp:41 +msgid "Original" +msgstr "Originalas" + +#: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:79 +msgid "Protanopia" +msgstr "Protanopija" + +#: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:90 +msgid "Deuteranopia" +msgstr "Deuteranopija" + +#: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:95 +msgid "Tritanopia" +msgstr "Tritanopija" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:30 +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:31 +msgid "Output format for color values" +msgstr "Spalvų reikšmių išvesties formatas" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:36 +msgid "Web" +msgstr "Tinklas" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:37 +msgid "Web (Legacy)" +msgstr "Tinklas (Paveldas)" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:38 +msgid "Percent" +msgstr "Procentas" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:39 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizuotas" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:46 +msgid "Angle Unit" +msgstr "Kampo vienetas" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:47 +msgid "Unit used for angle component" +msgstr "Kampo komponentui naudojamas vienetas" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:52 +msgid "Degrees" +msgstr "Laipsnis" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:53 +msgid "Radians" +msgstr "Radianas" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:54 +msgid "Gradians" +msgstr "Gradientas" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:55 +msgid "Turns" +msgstr "Posūkis" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:56 +msgid "Follow Format" +msgstr "Laikytis formato" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:62 +msgid "Bits" +msgstr "Bitai" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:63 +msgid "Bits precision for color values" +msgstr "Bitų tikslumas spalvų reikšmėms" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:82 +msgid "Values" +msgstr "Reikšmės" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:85 src/ui/views/color_converter.blp:97 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:103 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:128 +msgid "Red" +msgstr "Raudona" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:136 +msgid "Green" +msgstr "Žalia" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:144 +msgid "Blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:168 src/ui/views/color_converter.blp:208 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:176 src/ui/views/color_converter.blp:216 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturacija" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:184 +msgid "Value" +msgstr "Reikšmė" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:224 +msgid "Lightness" +msgstr "Šviesumas" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:234 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: src/ui/views/color_converter.blp:265 +msgid "HWB" +msgstr "HWB" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:33 src/ui/views/contrast_checker.blp:46 +msgid "Text color" +msgstr "Teksto spalva" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:34 +msgid "Color used for the text" +msgstr "Tekstui naudojama spalva" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:52 src/ui/views/contrast_checker.blp:65 +msgid "Background color" +msgstr "Pagrindo spalva" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:53 +msgid "Color used for the background" +msgstr "Pagrindui naudojama spalva" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:77 +msgid "Example" +msgstr "Pavyzdys" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:89 +msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" +msgstr "Lorem ipsum dolor color sit amet" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:97 +msgid "velit laboris excepteur aliqua nostrud dolore anim ad qui esse" +msgstr "velit laboris excepteur aliqua nostrud dolore colore anim ad qui esse" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:118 src/ui/views/contrast_checker.blp:149 +msgid "AA" +msgstr "AA" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:126 src/ui/views/contrast_checker.blp:188 +msgid "small" +msgstr "mažas" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:157 src/ui/views/contrast_checker.blp:219 +msgid "large" +msgstr "didelis" + +#: src/ui/views/contrast_checker.blp:180 src/ui/views/contrast_checker.blp:211 +msgid "AAA" +msgstr "AAA" + +#: src/ui/views/cron_converter.blp:34 +msgid "Number of dates" +msgstr "Datų kiekis" + +#: src/ui/views/cron_converter.blp:35 +msgid "Number of dates to be generated (up to 20)" +msgstr "Generuojamų datų kiekis (iki 20)" + +#: src/ui/views/cron_converter.blp:47 +msgid "Output format" +msgstr "Išvesties formatas" + +#: src/ui/views/cron_converter.blp:48 +msgid "" +"Format used to display generated dates (python syntax)" +msgstr "" +"Formatas naudojamas rodyti generuojamas datas " +"(python sintaksė)" + +#: src/ui/views/cron_converter.blp:76 +msgid "CRON expression" +msgstr "CRON išraiška" + +#: src/ui/views/cron_converter.blp:89 +msgid "Dates" +msgstr "Datos" + +#: src/ui/views/formatter.blp:29 src/ui/views/json_yaml.blp:52 +msgid "Indentations" +msgstr "Įtraukos" + +#: src/ui/views/formatter.blp:30 src/ui/views/json_yaml.blp:53 +msgid "Number of spaces used for indentation" +msgstr "Tarpų kiekis naudojamas įtraukai" + +#: src/ui/views/gzip_compressor.blp:19 +msgid "GZip Compress & Decompress" +msgstr "GZip suspaudimas ir išskleidimas" + +#: src/ui/views/gzip_compressor.blp:20 +msgid "Compress and decompress texts and images using GZip" +msgstr "Suspausti ir išskleisti tekstus ir paveiksliukus naudojant GZip" + +#: src/ui/views/gzip_compressor.blp:34 +msgid "Select the desired operation" +msgstr "Pasirinkti norimą veiksmą" + +#: src/ui/views/gzip_compressor.blp:43 +msgid "Compress" +msgstr "Suspausti" + +#: src/ui/views/gzip_compressor.blp:47 +msgid "Decompress" +msgstr "Išskleisti" + +#: src/ui/views/gzip_compressor.blp:105 +msgid "" +"The compression result and the expected decompression input are base64 " +"encoded." +msgstr "" +"Suspaudimo rezultatas ir laukiama išskleidimo įvestis užkoduoti naudojant " +"base64." + +#: src/ui/views/gzip_compressor.blp:110 +msgid "May hang the app for large files, please wait." +msgstr "Prašome palaukti, programa gali \"pakibti\" apdorodama didelius failus." + +#: src/ui/views/hash_generator.blp:19 +msgid "Hash Generator & Checker" +msgstr "Hash generatorius ir tikrintojas" + +#: src/ui/views/hash_generator.blp:20 +msgid "Calculate MD5, SHA1, SHA256, and SHA512 hashes and check for integrity" +msgstr "" +"Apskaičiuoti MD5, SHA1, SHA256, and SHA512 hash'us ir patikrinti vientisumą" + +#: src/ui/views/hash_generator.blp:34 +msgid "Hash to calculate" +msgstr "Apskaičiuoti hash'ą" + +#: src/ui/views/hash_generator.blp:35 +msgid "Choose the hash type to calculate" +msgstr "Apskaičiavimui pasirinkite hash'o tipą" + +#: src/ui/views/hash_generator.blp:53 +msgid "Check for integrity" +msgstr "Tikrinti vientisumą" + +#: src/ui/views/hash_generator.blp:54 +msgid "" +"If enabled the calculated hash will be checked against another provided hash " +"to verify integrity" +msgstr "" +"Jei įgalinta, vientisumo patikrinimui apskaičiuotas hash'as bus palygintas " +"su kitu pateiktu hash'u" + +#: src/ui/views/hash_generator.blp:60 +msgid "Type the hash to check against" +msgstr "Įrašykite hashą su kuriuo norite palyginti" + +#: src/ui/views/html_encoder.blp:19 +msgid "HTML Encoder & Decoder" +msgstr "HTML koduotojas ir dekoderis" + +#: src/ui/views/image_converter.blp:34 +msgctxt "noun" +msgid "Format" +msgstr "Formatas" + +#: src/ui/views/image_converter.blp:35 +msgid "Select the desired output format" +msgstr "Pasirinkite norimą išvesties formatą" + +#: src/ui/views/image_converter.blp:58 +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" + +#: src/ui/views/image_converter.blp:60 +msgid "Convert" +msgstr "Konvertuoti" + +#: src/ui/views/image_converter.blp:64 +msgid "converted-image" +msgstr "kovertuotas paveiklėlis" + +#: src/ui/views/json_validator.blp:49 +msgid "JSON Schema" +msgstr "JSON schema" + +#: src/ui/views/json_yaml.blp:19 +msgid "JSON - YAML Converter" +msgstr "JSON - YAML koverteris" + +#: src/ui/views/json_yaml.blp:34 +msgid "Specify what format is the input and the desired output" +msgstr "Nurodykite įvesties formatą ir norimą išvesties formatą" + +#: src/ui/views/json_yaml.blp:42 +msgid "JSON → YAML" +msgstr "JSON → YAML" + +#: src/ui/views/json_yaml.blp:46 +msgid "YAML → JSON" +msgstr "YAML → JSON" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:19 +msgid "JWT Decode & Encode" +msgstr "JWT koduotojas ir dekoderis" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:32 +msgid "Verify Signature" +msgstr "Patvirtinti parašą" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:33 +msgid "Verify signature or sign JWT" +msgstr "Patvirtinti parašą arba pasirašyti JWT" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:41 +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:46 +msgid "Symmetric" +msgstr "Simetriškas" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:51 +msgid "Asymmetric" +msgstr "Asimetriškas" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:57 +msgid "Key Encoding" +msgstr "Rakto kodavimas" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:58 +msgid "Select the encoding of the key" +msgstr "Pasirinkite rakto kodavimą" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:99 +msgid "Public Key (PEM)" +msgstr "Viešas raktas (PEM)" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:107 +msgid "Private Key (PEM)" +msgstr "Privatus raktas (PEM)" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:120 +msgid "Token" +msgstr "Žetonas" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:139 +msgid "Header" +msgstr "Antraštė" + +#: src/ui/views/jwt_decoder.blp:147 +msgid "Payload" +msgstr "Naudingi duomenys" + +#: src/ui/views/lorem_generator.blp:19 +msgid "Lorem Ipsum Generator" +msgstr "Lorem ipsum generatorius" + +#: src/ui/views/lorem_generator.blp:34 +msgid "Begin with \"Lorem ipsum dolor sit amet\"" +msgstr "Pradėti naudojant \"Lorem ipsum dolor sit amet\"" + +#: src/ui/views/lorem_generator.blp:40 src/ui/views/uuid_generator.blp:53 +msgid "Amount" +msgstr "Kiekis" + +#: src/ui/views/lorem_generator.blp:54 +msgid "Words" +msgstr "Žodžiai" + +#: src/ui/views/lorem_generator.blp:55 +msgid "Sentences" +msgstr "Sakiniai" + +#: src/ui/views/lorem_generator.blp:56 +msgid "Paragraphs" +msgstr "Pastraipos" + +#: src/ui/views/lorem_generator.blp:69 +msgid "Generated text" +msgstr "Sugeneruotas tekstas" + +#: src/ui/views/markdown_preview.blp:35 +msgid "Markdown" +msgstr "Ženklinimas (markdown)" + +#: src/ui/views/markdown_preview.blp:49 +msgid "Preview" +msgstr "Peržiūra" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:19 +msgid "QR Code Generator" +msgstr "QR kodo generatorius" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:31 src/ui/views/reverse_cron.blp:31 +msgid "Tool Options" +msgstr "Įrankio parinktys" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:32 +msgid "Fill the required information and press 'generate'" +msgstr "Užpildykite būtiną informaciją ir spauskite 'generuoti'" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:35 +msgid "Content type" +msgstr "Turinio tipas" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:36 +msgid "Choose the content of the QR Code" +msgstr "Pasirinkite QR kodo turinį" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:41 src/ui/views/qrcode_generator.blp:49 +msgid "Text/URL" +msgstr "Tekstas/URL nuoroda" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:42 +msgid "WiFi Network" +msgstr "WiFi tinklas" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:43 +msgid "Contact" +msgstr "Kontaktas" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:56 +msgid "Network Name (SSID)" +msgstr "Tinklo vardas (SSID)" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:63 +msgid "Network Encryption" +msgstr "Tinklo šifravimas" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:70 +msgid "None" +msgstr "Nė vienas" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:76 +msgid "Network Password" +msgstr "Tinklo slaptažodis" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:80 +msgid "First Name *" +msgstr "Vardas *" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:87 +msgid "Last Name *" +msgstr "Pavardė *" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:94 +msgid "Phone Number" +msgstr "Telefono Numeris" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:101 +msgid "Email" +msgstr "E-paštas" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:108 +msgid "Birthday" +msgstr "Gimimo diena" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:127 +msgid "Select from calendar:" +msgstr "Pasirinkti kalendoriuje:" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:138 +msgid "URL" +msgstr "URL nuoroda" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:145 +msgid "Address" +msgstr "Adresas" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:148 +msgid "Street" +msgstr "Gatvė" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:155 +msgid "City" +msgstr "Miestas" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:162 +msgid "State" +msgstr "Valstija" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:169 +msgid "ZIP Code" +msgstr "Pašto kodas" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:176 +msgid "Country" +msgstr "Šalis" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:186 +msgid "Generated QR Code" +msgstr "Sugeneruotas QR kodas" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:193 +msgid "qr-code.png" +msgstr "qr-kodas.png" + +#: src/ui/views/qrcode_generator.blp:195 +msgid "Generate" +msgstr "Generuoti" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:19 +msgid "Random Generator" +msgstr "Atsitiktinis generatorius" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:30 +msgid "String" +msgstr "Eilutė" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:31 +msgid "Generate a random string with the given options. ASCII characters only." +msgstr "" +"Generuoti atsitiktinę eilutę su nurodytais parametrais. Tik ASCII simboliai." + +#: src/ui/views/random_generator.blp:34 +msgid "Length" +msgstr "Ilgumas" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:35 +msgid "Length of the generated string" +msgstr "Sugeneruotos eilutės ilgumas" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:47 +msgid "Uppercase letters (A-Z)" +msgstr "Didžiosios raidės (A-Z)" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:53 +msgid "Lowercase letters (a-z)" +msgstr "Mažosios raidės (a-z)" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:59 +msgid "Numbers (0-9)" +msgstr "Skaičiai (0-9)" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:65 +msgid "Special characters (!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~)" +msgstr "Spec simboliai (!\"#$%&'()*+,-./:;<=>?@[\\]^_`{|}~)" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:75 +msgid "Generated string" +msgstr "Sugeneruota eilutė" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:92 +msgid "Number" +msgstr "Skaičius" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:93 +msgid "Generate a random number in the given range" +msgstr "Generuoti atsitiktinį skaičių iš duoto intervalo" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:96 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimumas" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:97 +msgid "Minimum value of the generated number" +msgstr "Mažiausia sugeneruoto skaičiaus reikšmė" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:109 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimumas" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:110 +msgid "Maximum value of the generated number" +msgstr "Didžiausia sugeneruoto skaičiaus reikšmė" + +#: src/ui/views/random_generator.blp:159 +msgid "Generated number" +msgstr "Sugeneruotas skaičius" + +#: src/ui/views/regex_tester.blp:19 +msgid "Regular Expression Tester" +msgstr "Reguliariųjų išraiškų tikrinimas" + +#: src/ui/views/regex_tester.blp:37 +msgid "Regex to test" +msgstr "Regiuliarioji išraiška tikrinimui" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:58 +msgid "Every minute" +msgstr "Kas minutę" + +#. TRANSLATORS: part of "Every x minute(s) starting at minute y" +#. TRANSLATORS: part of "Every x hour(s) starting at hour y" +#. TRANSLATORS: part of "Every x day(s) starting on the y on the month" with y day-number (1st, 2nd, ...) +#. TRANSLATORS: part of "Every x month(s) starting in y" with y list of months +#. TRANSLATORS: part of "Every x weekday(s) starting on y" with y list of weekdays +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:71 src/ui/views/reverse_cron.blp:174 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:277 src/ui/views/reverse_cron.blp:389 +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:543 +msgid "Every" +msgstr "Kas" + +#. TRANSLATORS: part of "Every x minute(s) starting at minute y" +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:82 +msgid "minute(s) starting at minute" +msgstr "minutę(es) pradedent minute" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:101 +msgid "Specific minute (choose one or many, no selection means every minute)" +msgstr "" +"Pasirinktą minutę (pasirinkite vieną ar kelias, nepasirinkus bus kas minutę)" + +#. TRANSLATORS: part of "Every minute between minute x and minute y" +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:122 +msgid "Every minute between minute" +msgstr "Kiekvieną minutę tarp minučių" + +#. TRANSLATORS: part of "Every second between minute x and minute y" +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:133 +msgid "and minute" +msgstr "ir minučių" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:161 +msgid "Every hour" +msgstr "Kas valandą" + +#. TRANSLATORS: part of "Every x hour(s) starting at hour y" +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:185 +msgid "hour(s) starting at hour" +msgstr "valandą(as) pradedant valandą" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:204 +msgid "Specific hour (choose one or many, no selection means every hour)" +msgstr "" +"Pasirinktą valandą " +"(pasirinkite vieną ar kelias, nepasirinkus bus kas valandą)" + +#. TRANSLATORS: part of "Every hour between hour x and hour y" +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:225 +msgid "Every hour between hour" +msgstr "Kiekvieną valandą tarp valandos" + +#. TRANSLATORS: part of "Every hour between hour x and hour y" +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:236 +msgid "and hour" +msgstr "ir valandos" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:264 +msgid "Every day" +msgstr "Kiekvieną dieną" + +#. TRANSLATORS: part of "Every x day(s) starting on the y on the month" with y day-number (1st, 2nd, ...) +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:288 +msgid "day(s) starting on the" +msgstr "dieną(as) pradedant nuo" + +#. TRANSLATORS: part of "Every x day(s) starting on the y on the month" with y day-number (1st, 2nd, ...) +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:299 +msgid "of the month" +msgstr "mėnesio dienos" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:316 +msgid "" +"Specific day of month (choose one or many, no selection means every day)" +msgstr "" +"Pasirinktą mėnesio dieną " +"(pasirinkite vieną ar daugiau, nepasirinkus bus kiekvieną dieną)" + +#. TRANSLATORS: part of "Every day between the x and the y" with x and y day-numbers (1st, 2nd, ...) +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:337 +msgid "Every day between the" +msgstr "Kiekvieną dieną tarp" + +#. TRANSLATORS: part of "Every day between the x and the y" with x and y day-numbers (1st, 2nd, ...) +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:348 +msgid "and the" +msgstr "ir" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:376 +msgid "Every month" +msgstr "Kiekvieną mėnesį" + +#. TRANSLATORS: part of "Every x month(s) starting in y" with y list of months +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:400 +msgid "month(s) starting in" +msgstr "Kas mėnesį(ius) pradedant" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:436 +msgid "Specific month (choose one or many, no selection means every month)" +msgstr "" +"Pasirinktą mėnesį " +"(pasirinkite vieną ar kelis, nepasirinkus bus kiekvieną mėnesį)" + +#. TRANSLATORS: part of "Every month between x and y" with x and y list of months +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:457 +msgid "Every month between" +msgstr "Kiekvieną mėnesį tarp" + +#. TRANSLATORS: part of "Every month between x and y" with x and y list of months +#. TRANSLATORS: part of "Every weekday between x and y" with x and y list of weekdays +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:485 src/ui/views/reverse_cron.blp:692 +msgid "and" +msgstr "ir" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:516 +msgid "Weekday" +msgstr "Darbo diena" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:530 +msgid "Every weekday" +msgstr "Kiekvieną darbo dieną" + +#. TRANSLATORS: part of "Every x weekday(s) starting on y" with y list of weekdays +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:554 +msgid "weekday(s) starting on" +msgstr "darbo dieną(as) pradedant nuo" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:585 +msgid "Specific weekday (choose one or many, no selection means every weekday)" +msgstr "" +"Pasirinktą darbo dieną " +"(pasirinkite vieną ar kelias, nepasirinkus bus kiekvieną darbo dieną)" + +#. TRANSLATORS: part of "Every weekday between x and y" with x and y list of weekdays +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:669 +msgid "Every weekday between" +msgstr "Kiekvieną darbo dieną tarp" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:718 +msgid "Command to execute" +msgstr "Vykdyti komandą" + +#: src/ui/views/reverse_cron.blp:737 +msgid "CRON Expression" +msgstr "CRON išraiška" + +#: src/ui/views/text_diff.blp:33 +msgid "Old Text" +msgstr "Senas tekstas" + +#: src/ui/views/text_diff.blp:45 +msgid "New Text" +msgstr "Naujas tekstas" + +#: src/ui/views/text_diff.blp:58 +msgid "Differences" +msgstr "Skirtumai" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:34 +msgid "Change case" +msgstr "Keisti raidžių registrą" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:35 +msgid "Choose a case to apply to the text" +msgstr "Pasirinkite teksto raidžių registrą" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:42 +msgid "Sentence case" +msgstr "Pirma didžioji" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:43 +msgid "lower case" +msgstr "mažosios" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:44 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "DIDŽIOSIOS" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:45 +msgid "Title Case" +msgstr "Kiekvienas Žodis Didžiąja" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:46 +msgid "camelCase" +msgstr "camelTipas" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:47 +msgid "PascalCase" +msgstr "PascalTipas" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:48 +msgid "snake_case" +msgstr "snake_tipas" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:49 +msgid "CONSTANT_CASE" +msgstr "CONSTANT_TIPAS" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:50 +msgid "kebab-case" +msgstr "kebab-tipas" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:51 +msgid "COBOL-CASE" +msgstr "COBOL-TIPAS" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:52 +msgid "Train-Case" +msgstr "Train-Tipas" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:53 +msgid "aLtErNaTiNg CaSe" +msgstr "aLtErNaTiNg TiPas" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:54 +msgid "ReVeRsE aLtErNaTiNg CaSe" +msgstr "ReVeRsE aLtErNaTiNg TiPas" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:66 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:69 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursorius" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:83 +msgid "Line:" +msgstr "Eilutė:" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:96 +msgid "Column:" +msgstr "Stulpelis:" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:121 +msgid "Characters:" +msgstr "Ženklai:" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:134 +msgid "Words:" +msgstr "Žodžiai:" + +#: src/ui/views/text_inspector.blp:147 +msgid "Lines:" +msgstr "Eilutės:" + +#: src/ui/views/timestamp.blp:19 +msgid "Timestamp Converter" +msgstr "Laiko žymos konverteris" + +#: src/ui/views/timestamp.blp:43 +msgid "Sets the current system timestamp" +msgstr "Nustato dabartinę sistemos laiko žymą" + +#: src/ui/views/timestamp.blp:47 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/ui/views/timestamp.blp:57 +msgid "ISO Date (ISO 8601/RFC 3339)" +msgstr "ISO data (ISO 8601/RFC 3339)" + +#: src/ui/views/timestamp.blp:63 +msgid "RFC 2822 Date" +msgstr "RFC 2822 data" + +#: src/ui/views/timestamp.blp:69 +msgid "Short Date" +msgstr "Trumpas datos formatas" + +#: src/ui/views/timestamp.blp:75 +msgid "Short Time" +msgstr "Trumpas laiko formatas" + +#: src/ui/views/timestamp.blp:81 +msgid "Long Date" +msgstr "Ilgas datos formatas" + +#: src/ui/views/timestamp.blp:87 +msgid "Long Time" +msgstr "Ilgas laiko formatas" + +#: src/ui/views/timestamp.blp:93 +msgid "Full Long Date" +msgstr "Pilna ilga data" + +#: src/ui/views/url_encoder.blp:19 +msgid "URL Encoder & Decoder" +msgstr "URL koduotojas ir dekoderis" + +#: src/ui/views/url_encoder.blp:53 +msgid "Space encoding" +msgstr "Tarpo kodavimas" + +#: src/ui/views/url_encoder.blp:54 +msgid "Select the desired encoding for the space character" +msgstr "Pasirinkite norimą tarpo kodavimą" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:19 +msgid "UUID Generator" +msgstr "UUID generatorius" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:34 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:35 +msgid "Choose the UUID version to generate" +msgstr "Pasirinkite UUID generavimo versiją" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:40 +msgid "Version 1 (MAC address)" +msgstr "Versija 1 (MAC adresas)" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:41 +msgid "Version 3" +msgstr "Versija 3" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:42 +msgid "Version 4 (Random)" +msgstr "Versija 4 (atsitiktinė)" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:43 +msgid "Version 5" +msgstr "Versija 5" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:44 +msgid "Version 6 (Gregorian Time)" +msgstr "Versija 6 (Grigališkas)" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:45 +msgid "Version 7 (UNIX Epoch)" +msgstr "Versija 7 (UNIX epocha)" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:54 +msgid "Number of UUIDs to be generated (up to 50)" +msgstr "Generuojamų UUID kiekis (iki 50)" + +#: src/ui/views/uuid_generator.blp:72 +msgid "Generated UUIDs" +msgstr "Sugeneruoti UUID" + +#: src/ui/gtk/help-overlay.blp:15 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "Bendras(i)" + +#: src/ui/gtk/help-overlay.blp:18 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Search Tools" +msgstr "Paieškos įrankiai" + +#: src/ui/gtk/help-overlay.blp:23 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "Rodyti trumpinius" + +#: src/ui/gtk/help-overlay.blp:28 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" + +#: src/formatters/html.py:14 +msgid "HTML Formatter" +msgstr "HTML formatuotojas" + +#: src/formatters/html.py:17 +msgid "Type HTML code here" +msgstr "Rašykite HTML kodą čia" + +#: src/formatters/html.py:20 src/formatters/js.py:20 src/formatters/json.py:19 +#: src/formatters/sql.py:19 src/formatters/xml.py:21 src/formatters/css.py:19 +msgctxt "verb/action" +msgid "Format" +msgstr "Formatuoti" + +#: src/formatters/js.py:14 +msgid "JavaScript Formatter" +msgstr "JavaScript formatuotojas" + +#: src/formatters/js.py:17 +msgid "Type JavaScript code here" +msgstr "Rašykite JavaScript čia" + +#: src/formatters/json.py:13 +msgid "JSON Formatter" +msgstr "JSON formatuotojas" + +#: src/formatters/json.py:16 +msgid "Type JSON code here" +msgstr "Rašykite JSON kodą čia" + +#: src/formatters/sql.py:13 +msgid "SQL Formatter" +msgstr "SQL formatuotojas" + +#: src/formatters/sql.py:16 +msgid "Type SQL code here" +msgstr "Rašykite SQL kodą čia" + +#: src/formatters/xml.py:15 +msgid "XML Formatter" +msgstr "XML formatuotojas" + +#: src/formatters/xml.py:18 +msgid "Type XML code here" +msgstr "Rašykite XML kodą čia" + +#: src/formatters/css.py:13 +msgid "CSS Formatter" +msgstr "CSS formatuotojas" + +#: src/formatters/css.py:16 src/formatters/css_minifier.py:17 +msgid "Type CSS here" +msgstr "Rašykite CSS čia" + +#: src/formatters/css_minifier.py:20 src/formatters/js_minifier.py:20 +msgctxt "verb/action" +msgid "Minify" +msgstr "Sumažinti" + +#: src/formatters/js_minifier.py:15 +msgid "Minify JS code" +msgstr "Sumažinti JS kodą" + +#: src/formatters/js_minifier.py:17 +msgid "Type JS code here" +msgstr "Rašykite JS kodą čia" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 497d723..8812b21 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devtoolbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alessandro@iepure.me\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-11 15:01+0000\n" -"Last-Translator: Eryk Michalak \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-09 14:02+0000\n" +"Last-Translator: Oskar Karpiński \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n" #. TRANSLATORS: do not translate #: data/me.iepure.devtoolbox.desktop.in.in:8 @@ -38,6 +38,12 @@ msgid "" "Generate;UUID;Random;QR;chmod;Contrast;Color;Text;Diff;Case;Markdown;Preview;" "Lorem;Ipsum;" msgstr "" +"JSON;YAML;YML;XML;HTML;CSS;SQL;JavaScript;Weryfikuj;Zweryfikować;Konwersta;Przekonwertuj;" +"Sygnatura " +"czasowa;bmp;gif;icns;jpeg;png;tiff;webp;Obraz;Base;Walidator;CRON;GZip;Kompresja;Dekompresja;" +"Suma " +"kontrolna;Regex;Porównaj;URL;Minify;Generator;Generuj;UUID;Random;QR;chmod;Kontrast;Kolor;Tekst;Różnica;Case;Markdown;Podgląd;Lorem;Ipsum;" +"" #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:23 msgid "" @@ -114,10 +120,9 @@ msgid "parse" msgstr "" #: src/tools.py:21 src/tools.py:45 src/tools.py:73 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "converter" -msgstr "Konwertery" +msgstr "Konwerter" #: src/tools.py:22 src/tools.py:46 src/tools.py:74 src/tools.py:96 #: src/tools.py:114 src/tools.py:394 @@ -136,24 +141,23 @@ msgstr "Format" #: src/tools.py:446 msgctxt "search keyword" msgid "document" -msgstr "" +msgstr "dokument" #: src/tools.py:25 msgctxt "search keyword" msgid "spaces" -msgstr "" +msgstr "spacje" #: src/tools.py:26 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "indentation" -msgstr "Wcięcia" +msgstr "wcięcia" #: src/tools.py:27 src/tools.py:204 src/tools.py:217 src/tools.py:231 #: src/tools.py:245 src/tools.py:261 src/tools.py:274 msgctxt "search keyword" msgid "indent" -msgstr "" +msgstr "wcięcie" #: src/tools.py:31 src/ui/views/timestamp.blp:38 msgid "Timestamp" @@ -171,101 +175,92 @@ msgstr "" #: src/tools.py:37 src/tools.py:97 src/tools.py:115 msgctxt "search keyword" msgid "time" -msgstr "" +msgstr "czas" #: src/tools.py:40 msgctxt "search keyword" msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "data i godzina" #: src/tools.py:41 msgctxt "search keyword" msgid "calendar" -msgstr "" +msgstr "kalendarz" #: src/tools.py:42 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "timestamp" -msgstr "Znacznik czasowy" +msgstr "znacznik czasowy" #: src/tools.py:44 src/tools.py:98 src/tools.py:116 msgctxt "search keyword" msgid "date" -msgstr "" +msgstr "data" #: src/tools.py:48 msgctxt "search keyword" msgid "short" -msgstr "" +msgstr "krótki" #: src/tools.py:49 msgctxt "search keyword" msgid "long" -msgstr "" +msgstr "długi" #: src/tools.py:52 msgctxt "search keyword" msgid "year" -msgstr "" +msgstr "rok" #: src/tools.py:53 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "month" -msgstr "Miesiąc" +msgstr "miesiąc" #: src/tools.py:54 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "day" -msgstr "Maj" +msgstr "dzień" #: src/tools.py:55 msgctxt "search keyword" msgid "hour" -msgstr "" +msgstr "godzina" #: src/tools.py:56 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "hours" -msgstr "Godziny" +msgstr "godzin" #: src/tools.py:57 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "minute" -msgstr "Minuty" +msgstr "minuta" #: src/tools.py:58 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "minutes" -msgstr "Minuty" +msgstr "minut" #: src/tools.py:59 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "second" -msgstr "Sekundy" +msgstr "sekund" #: src/tools.py:60 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "seconds" -msgstr "Sekundy" +msgstr "sekundy" #: src/tools.py:61 msgctxt "search keyword" msgid "timezone" -msgstr "" +msgstr "strefa czasiwa" #: src/tools.py:62 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "now" -msgstr "Teraz" +msgstr "teraz" #: src/tools.py:66 msgid "Number Bases" @@ -287,39 +282,34 @@ msgid "base" msgstr "" #: src/tools.py:75 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "number" -msgstr "Liczba" +msgstr "liczba" #: src/tools.py:76 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "binary" -msgstr "Binarne" +msgstr "binarne" #: src/tools.py:77 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "octal" -msgstr "Ósemkowe" +msgstr "ósemkowe" #: src/tools.py:78 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "decimal" -msgstr "Dziesiętne" +msgstr "dziesiętne" #: src/tools.py:79 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "hexadecimal" -msgstr "Szesnastkowe" +msgstr "szesnastkowe" #: src/tools.py:80 msgctxt "search keyword" msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "liczba całkowita" #: src/tools.py:87 src/ui/views/cron_converter.blp:20 msgid "CRON Parser" @@ -332,7 +322,7 @@ msgstr "Konwersja wyrażeń CRON na czas i datę" #: src/tools.py:93 src/tools.py:111 msgctxt "search keyword" msgid "schedule" -msgstr "" +msgstr "harmonogram" #: src/tools.py:94 src/tools.py:112 msgctxt "search keyword" @@ -340,10 +330,9 @@ msgid "parser" msgstr "" #: src/tools.py:95 src/tools.py:113 src/tools.py:410 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "expression" -msgstr "Pozwolenia" +msgstr "wyrażenie" #: src/tools.py:99 src/tools.py:117 msgctxt "search keyword" @@ -381,22 +370,21 @@ msgstr "" #: src/tools.py:134 src/tools.py:145 src/tools.py:172 msgctxt "search keyword" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: src/tools.py:141 msgid "Encode and decode base64 strings" msgstr "Kodowanie i dekodowanie ciągów base64" #: src/tools.py:144 src/tools.py:173 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "string" -msgstr "Ciąg tekstowy" +msgstr "ciąg znaków" #: src/tools.py:146 src/tools.py:207 src/tools.py:235 src/tools.py:445 msgctxt "search keyword" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "data" #: src/tools.py:153 src/ui/views/url_encoder.blp:20 msgid "Encode and decode special characters inside URLs" @@ -405,7 +393,7 @@ msgstr "Kodowanie i dekodowanie znaków specjalnych w adresach URL" #: src/tools.py:155 msgctxt "search keyword" msgid "url" -msgstr "" +msgstr "url" #: src/tools.py:156 msgctxt "search keyword" @@ -415,23 +403,22 @@ msgstr "" #: src/tools.py:157 src/tools.py:249 msgctxt "search keyword" msgid "web" -msgstr "" +msgstr "strona" #: src/tools.py:158 msgctxt "search keyword" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "link" #: src/tools.py:159 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "address" -msgstr "Adres" +msgstr "adres" #: src/tools.py:160 msgctxt "search keyword" msgid "uri" -msgstr "" +msgstr "uri" #: src/tools.py:161 src/tools.py:219 msgctxt "search keyword" @@ -450,7 +437,7 @@ msgstr "" #: src/tools.py:171 src/tools.py:365 msgctxt "search keyword" msgid "file" -msgstr "" +msgstr "plik" #: src/tools.py:174 msgctxt "search keyword" @@ -498,23 +485,22 @@ msgstr "" #: src/tools.py:189 msgctxt "search keyword" msgid "signature" -msgstr "" +msgstr "podpis" #: src/tools.py:190 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "authentication" -msgstr "Wcięcia" +msgstr "uwierzytelnianie (authentication)" #: src/tools.py:191 msgctxt "search keyword" msgid "authorization" -msgstr "" +msgstr "autoryzacja (authorization)" #: src/tools.py:192 src/tools.py:320 src/tools.py:533 src/tools.py:550 msgctxt "search keyword" msgid "security" -msgstr "" +msgstr "zabezpieczenie" #: src/tools.py:199 src/tools.py:212 src/tools.py:226 src/tools.py:240 #: src/tools.py:255 src/tools.py:269 src/tools.py:282 src/tools.py:296 @@ -544,7 +530,7 @@ msgstr "Formatowanie dokumentów SQL" #: src/tools.py:220 msgctxt "search keyword" msgid "database" -msgstr "" +msgstr "baza danych" #: src/tools.py:221 msgctxt "search keyword" @@ -563,17 +549,16 @@ msgstr "Formatowanie dokumentów HTML" #: src/tools.py:301 msgctxt "search keyword" msgid "minify" -msgstr "" +msgstr "minifikuj" #: src/tools.py:257 src/formatters/js.py:15 msgid "Format JavaScript documents" msgstr "Formatowanie dokumentów JavaScript" #: src/tools.py:264 src/tools.py:306 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "code" -msgstr "Koduj" +msgstr "kod" #: src/tools.py:271 src/formatters/css.py:14 msgid "Format CSS documents" @@ -582,40 +567,39 @@ msgstr "Formatowanie dokumentów CSS" #: src/tools.py:277 src/tools.py:289 msgctxt "search keyword" msgid "stylesheet" -msgstr "" +msgstr "arkusz stylów" #: src/tools.py:281 src/formatters/css_minifier.py:14 msgid "CSS Minifier" -msgstr "" +msgstr "Minifikacja CSS" #: src/tools.py:284 src/formatters/css_minifier.py:15 msgid "Minify CSS documents" msgstr "Zminimalizuj dokumenty CSS" #: src/tools.py:287 src/tools.py:302 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "compress" -msgstr "Dekompresuj" +msgstr "kompresuj" #: src/tools.py:288 msgctxt "search keyword" msgid "style" -msgstr "" +msgstr "styl" #: src/tools.py:290 src/tools.py:303 msgctxt "search keyword" msgid "reduce" -msgstr "" +msgstr "redukuj" #: src/tools.py:291 src/tools.py:304 msgctxt "search keyword" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "rozmiar" #: src/tools.py:295 src/formatters/js_minifier.py:14 msgid "JavaScript Minifier" -msgstr "" +msgstr "Minifikacja JavaScript" #: src/tools.py:298 msgid "Minify JavaScript documents" @@ -624,11 +608,11 @@ msgstr "Zminimalizuj dokumenty JavaScript" #: src/tools.py:305 msgctxt "search keyword" msgid "script" -msgstr "" +msgstr "skrypt" #: src/tools.py:312 msgid "Hash" -msgstr "" +msgstr "Suma kontrolna" #: src/tools.py:313 src/tools.py:326 src/tools.py:338 src/tools.py:349 #: src/tools.py:361 src/tools.py:375 @@ -637,12 +621,12 @@ msgstr "Generatory" #: src/tools.py:315 msgid "Calculate hashes and check for integrity" -msgstr "" +msgstr "Oblicz sumę kontrolną i sprawdź integralność" #: src/tools.py:317 msgctxt "search keyword" msgid "checksum" -msgstr "" +msgstr "suma kontrolna" #: src/tools.py:318 msgctxt "search keyword" @@ -650,15 +634,14 @@ msgid "digest" msgstr "" #: src/tools.py:319 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "generate" -msgstr "Generuj" +msgstr "generuj" #: src/tools.py:321 src/tools.py:535 src/tools.py:551 msgctxt "search keyword" msgid "cryptography" -msgstr "" +msgstr "kryptografia" #: src/tools.py:328 src/ui/views/lorem_generator.blp:20 msgid "Generate lorem ipsum placeholder text" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index df0361f..a824be5 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: me.iepure.devtoolbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alessandro@iepure.me\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-03 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-20 04:51+0000\n" "Last-Translator: Sabri Ünal \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. TRANSLATORS: do not translate @@ -39,6 +39,10 @@ msgid "" "Generate;UUID;Random;QR;chmod;Contrast;Color;Text;Diff;Case;Markdown;Preview;" "Lorem;Ipsum;" msgstr "" +"JSON;YAML;YML;XML;HTML;CSS;SQL;JavaScript;Validate;Validator;Converter;Convert;Timestamp;bmp;gif;icns;jpeg;png;tiff;webp;Image;Base;Parser;CRON;GZip;Compressor;Decompressor;Hash;Regex;Compare;URL;Minify;Generator;Generate;UUID;Random;QR;chmod;Contrast;Color;Text;Diff;Case;Markdown;Preview;Lorem;Ipsum;Doğrula;Doğrulayıcı;Dönüştür;" +"Zaman " +"damgası;Görüntü;Temel;Ayrıştırıcı;Sıkıştırıcı;Sağlama;Karşılaştır;Küçült;Oluştur;Rastgele;Karşıtlık;Renk;Metin;Fark;Harf;" +"Ön İzleme;" #: data/me.iepure.devtoolbox.metainfo.xml.in:23 msgid "" @@ -111,49 +115,45 @@ msgstr "JSON belgelerini YAML biçimine, veya tam tersine dönüştür" #: src/tools.py:20 src/tools.py:39 src/tools.py:206 msgctxt "search keyword" msgid "parse" -msgstr "" +msgstr "ayrıştır" #: src/tools.py:21 src/tools.py:45 src/tools.py:73 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "converter" -msgstr "Dönüştürücüler" +msgstr "dönüştürücü" #: src/tools.py:22 src/tools.py:46 src/tools.py:74 src/tools.py:96 #: src/tools.py:114 src/tools.py:394 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "convert" -msgstr "Dönüştür" +msgstr "dönüştür" #: src/tools.py:23 src/tools.py:38 src/tools.py:47 src/tools.py:474 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "format" -msgstr "Biçim" +msgstr "biçim" #: src/tools.py:24 src/tools.py:234 src/tools.py:250 src/tools.py:435 #: src/tools.py:446 msgctxt "search keyword" msgid "document" -msgstr "" +msgstr "belge" #: src/tools.py:25 msgctxt "search keyword" msgid "spaces" -msgstr "" +msgstr "boşluk" #: src/tools.py:26 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "indentation" -msgstr "Girintileme" +msgstr "girintileme" #: src/tools.py:27 src/tools.py:204 src/tools.py:217 src/tools.py:231 #: src/tools.py:245 src/tools.py:261 src/tools.py:274 msgctxt "search keyword" msgid "indent" -msgstr "" +msgstr "girinti" #: src/tools.py:31 src/ui/views/timestamp.blp:38 msgid "Timestamp" @@ -166,108 +166,97 @@ msgstr "UNIX zaman damgalarını düz tarihlere, veya tam tersine dönüştür" #: src/tools.py:36 msgctxt "search keyword" msgid "epoch" -msgstr "" +msgstr "çağ" #: src/tools.py:37 src/tools.py:97 src/tools.py:115 msgctxt "search keyword" msgid "time" -msgstr "" +msgstr "saat" #: src/tools.py:40 msgctxt "search keyword" msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "tarih ve saat" #: src/tools.py:41 msgctxt "search keyword" msgid "calendar" -msgstr "" +msgstr "takvim" #: src/tools.py:42 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "timestamp" -msgstr "Zaman Damgası" +msgstr "zaman damgası" #: src/tools.py:44 src/tools.py:98 src/tools.py:116 msgctxt "search keyword" msgid "date" -msgstr "" +msgstr "tarih" #: src/tools.py:48 msgctxt "search keyword" msgid "short" -msgstr "" +msgstr "kısa" #: src/tools.py:49 msgctxt "search keyword" msgid "long" -msgstr "" +msgstr "uzun" #: src/tools.py:52 msgctxt "search keyword" msgid "year" -msgstr "" +msgstr "yıl" #: src/tools.py:53 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "month" -msgstr "Ay" +msgstr "ay" #: src/tools.py:54 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "day" -msgstr "Mayıs" +msgstr "gün" #: src/tools.py:55 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "hour" -msgstr "ve" +msgstr "saat" #: src/tools.py:56 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "hours" -msgstr "Saat" +msgstr "saat" #: src/tools.py:57 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "minute" -msgstr "Dakika" +msgstr "dakika" #: src/tools.py:58 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "minutes" -msgstr "Dakika" +msgstr "dakika" #: src/tools.py:59 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "second" -msgstr "Saniye" +msgstr "saniye" #: src/tools.py:60 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "seconds" -msgstr "Saniye" +msgstr "saniye" #: src/tools.py:61 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "timezone" -msgstr "Zaman dilimi" +msgstr "zzaman dilimi" #: src/tools.py:62 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "now" -msgstr "Şimdi" +msgstr "şimdi" #: src/tools.py:66 msgid "Number Bases" @@ -278,50 +267,44 @@ msgid "Convert numbers between bases" msgstr "Sayıları tabanlar arasında dönüştür" #: src/tools.py:71 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "representation" -msgstr "Girintileme" +msgstr "gösterim" #: src/tools.py:72 msgctxt "search keyword" msgid "base" -msgstr "" +msgstr "temel" #: src/tools.py:75 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "number" -msgstr "Sayı" +msgstr "sayı" #: src/tools.py:76 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "binary" -msgstr "İkilik" +msgstr "ikilik" #: src/tools.py:77 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "octal" -msgstr "Sekizlik" +msgstr "sekizlik" #: src/tools.py:78 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "decimal" -msgstr "Ondalık" +msgstr "ondalık" #: src/tools.py:79 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "hexadecimal" -msgstr "Onaltılık" +msgstr "onaltılık" #: src/tools.py:80 msgctxt "search keyword" msgid "integer" -msgstr "" +msgstr "tamsayı" #: src/tools.py:87 src/ui/views/cron_converter.blp:20 msgid "CRON Parser" @@ -334,23 +317,22 @@ msgstr "CRON ifadelerini saat ve tarihe dönüştür" #: src/tools.py:93 src/tools.py:111 msgctxt "search keyword" msgid "schedule" -msgstr "" +msgstr "zamanla" #: src/tools.py:94 src/tools.py:112 msgctxt "search keyword" msgid "parser" -msgstr "" +msgstr "ayrıştırıcı" #: src/tools.py:95 src/tools.py:113 src/tools.py:410 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "expression" -msgstr "CRON ifadesi" +msgstr "İfade" #: src/tools.py:99 src/tools.py:117 msgctxt "search keyword" msgid "job" -msgstr "" +msgstr "görev" #: src/tools.py:105 src/ui/views/reverse_cron.blp:19 msgid "Reverse CRON" @@ -367,78 +349,76 @@ msgstr "Kodlayıcılar ve Kod Çözücüler" #: src/tools.py:128 src/ui/views/html_encoder.blp:20 msgid "Encode and decode special characters using the HTML format" -msgstr "HTML biçimini kullanarak özel karakterleri kodlayın ve kodunu çözün" +msgstr "HTML biçimini kullanarak özel karakterleri kodla ve kodunu çöz" #: src/tools.py:131 msgctxt "search keyword" msgid "escape" -msgstr "" +msgstr "kaçış" #: src/tools.py:133 src/tools.py:233 src/tools.py:247 src/tools.py:434 #: src/tools.py:456 msgctxt "search keyword" msgid "markup" -msgstr "" +msgstr "işaretleme" #: src/tools.py:134 src/tools.py:145 src/tools.py:172 msgctxt "search keyword" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "metin" #: src/tools.py:141 msgid "Encode and decode base64 strings" msgstr "Base64 dizgelerini kodla ve kodunu çöz" #: src/tools.py:144 src/tools.py:173 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "string" -msgstr "Dizge" +msgstr "dizge" #: src/tools.py:146 src/tools.py:207 src/tools.py:235 src/tools.py:445 msgctxt "search keyword" msgid "data" -msgstr "" +msgstr "veri" #: src/tools.py:153 src/ui/views/url_encoder.blp:20 msgid "Encode and decode special characters inside URLs" -msgstr "URLʼlerin içindeki özel karakterleri kodlayın ve kodunu çözün" +msgstr "URLʼlerin içindeki özel karakterleri kodla ve kodunu çöz" #: src/tools.py:155 msgctxt "search keyword" msgid "url" -msgstr "" +msgstr "url" #: src/tools.py:156 msgctxt "search keyword" msgid "unescape" -msgstr "" +msgstr "kaçışı kaldır" #: src/tools.py:157 src/tools.py:249 msgctxt "search keyword" msgid "web" -msgstr "" +msgstr "web" #: src/tools.py:158 msgctxt "search keyword" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "bağlantı" #: src/tools.py:159 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "address" -msgstr "Adres" +msgstr "adres" #: src/tools.py:160 msgctxt "search keyword" msgid "uri" -msgstr "" +msgstr "uri" #: src/tools.py:161 src/tools.py:219 msgctxt "search keyword" msgid "query" -msgstr "" +msgstr "sorgu" #: src/tools.py:168 msgid "Compress and decompress files and texts using GZip" @@ -447,79 +427,71 @@ msgstr "GZip kullanarak dosyaları ve metinleri sıkıştırın ve açın" #: src/tools.py:170 msgctxt "search keyword" msgid "unarchive" -msgstr "" +msgstr "arşivden çıkar" #: src/tools.py:171 src/tools.py:365 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "file" -msgstr "Tüm dosyalar" +msgstr "dosya" #: src/tools.py:174 msgctxt "search keyword" msgid "zip" -msgstr "" +msgstr "zip" #: src/tools.py:175 msgctxt "search keyword" msgid "unzip" -msgstr "" +msgstr "zipten çıkar" #: src/tools.py:176 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "decompression" -msgstr "Aç" +msgstr "sıkıştırmış dosyayı açma" #: src/tools.py:177 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "decompressor" -msgstr "Aç" +msgstr "sıkıştırılmış dosyayı açıcı" #: src/tools.py:184 src/ui/views/jwt_decoder.blp:20 -#, fuzzy msgid "Decode and encode JWT tokens" -msgstr "Base64 dizgelerini kodla ve kodunu çöz" +msgstr "JWT jetonlarını kodla ve kodunu çöz" #: src/tools.py:186 msgctxt "search keyword" msgid "json web token" -msgstr "" +msgstr "json web jetonları" #: src/tools.py:187 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "header" -msgstr "Başlık" +msgstr "başlık" #: src/tools.py:188 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "payload" -msgstr "Yük" +msgstr "yük" #: src/tools.py:189 msgctxt "search keyword" msgid "signature" -msgstr "" +msgstr "imza" #: src/tools.py:190 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "authentication" -msgstr "Girintileme" +msgstr "kimlik doğrulama" #: src/tools.py:191 msgctxt "search keyword" msgid "authorization" -msgstr "" +msgstr "yetkilendirme" #: src/tools.py:192 src/tools.py:320 src/tools.py:533 src/tools.py:550 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "security" -msgstr "Önem" +msgstr "güvenlik" #: src/tools.py:199 src/tools.py:212 src/tools.py:226 src/tools.py:240 #: src/tools.py:255 src/tools.py:269 src/tools.py:282 src/tools.py:296 @@ -534,13 +506,13 @@ msgstr "JSON belgelerini biçimlendir" #: src/tools.py:260 src/tools.py:273 msgctxt "search keyword" msgid "pretty" -msgstr "" +msgstr "güzel" #: src/tools.py:205 src/tools.py:218 src/tools.py:232 src/tools.py:246 #: src/tools.py:262 src/tools.py:275 msgctxt "search keyword" msgid "beautify" -msgstr "" +msgstr "güzelleştirmek" #: src/tools.py:214 src/formatters/sql.py:14 msgid "Format SQL documents" @@ -549,12 +521,12 @@ msgstr "SQL belgelerini biçimlendir" #: src/tools.py:220 msgctxt "search keyword" msgid "database" -msgstr "" +msgstr "veri tabanı" #: src/tools.py:221 msgctxt "search keyword" msgid "statement" -msgstr "" +msgstr "ifade" #: src/tools.py:228 src/formatters/xml.py:16 msgid "Format XML documents" @@ -566,20 +538,18 @@ msgstr "HTML belgelerini biçimlendir" #: src/tools.py:248 src/tools.py:263 src/tools.py:276 src/tools.py:286 #: src/tools.py:301 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "minify" -msgstr "Küçült" +msgstr "küçült" #: src/tools.py:257 src/formatters/js.py:15 msgid "Format JavaScript documents" msgstr "JavaScript belgelerini biçimlendir" #: src/tools.py:264 src/tools.py:306 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "code" -msgstr "Kodla" +msgstr "kod" #: src/tools.py:271 src/formatters/css.py:14 msgid "Format CSS documents" @@ -588,7 +558,7 @@ msgstr "CSS belgelerini biçimlendir" #: src/tools.py:277 src/tools.py:289 msgctxt "search keyword" msgid "stylesheet" -msgstr "" +msgstr "biçem sayfası" #: src/tools.py:281 src/formatters/css_minifier.py:14 msgid "CSS Minifier" @@ -599,26 +569,24 @@ msgid "Minify CSS documents" msgstr "CSS belgelerini küçült" #: src/tools.py:287 src/tools.py:302 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "compress" -msgstr "Aç" +msgstr "sıkıştır" #: src/tools.py:288 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "style" -msgstr "Koyu biçem" +msgstr "biçem" #: src/tools.py:290 src/tools.py:303 msgctxt "search keyword" msgid "reduce" -msgstr "" +msgstr "azalt" #: src/tools.py:291 src/tools.py:304 msgctxt "search keyword" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "boyut" #: src/tools.py:295 src/formatters/js_minifier.py:14 msgid "JavaScript Minifier" @@ -631,11 +599,11 @@ msgstr "JavaScript belgelerini küçült" #: src/tools.py:305 msgctxt "search keyword" msgid "script" -msgstr "" +msgstr "betik" #: src/tools.py:312 msgid "Hash" -msgstr "" +msgstr "Özet" #: src/tools.py:313 src/tools.py:326 src/tools.py:338 src/tools.py:349 #: src/tools.py:361 src/tools.py:375 @@ -643,31 +611,28 @@ msgid "Generators" msgstr "Oluşturucular" #: src/tools.py:315 -#, fuzzy msgid "Calculate hashes and check for integrity" -msgstr "" -"MD5, SHA1, SHA256 ve SHA512 özetlerini hesaplayın ve bütünlüğü denetleyin" +msgstr "Özetleri hesaplayın ve bütünlüğü denetleyin" #: src/tools.py:317 msgctxt "search keyword" msgid "checksum" -msgstr "" +msgstr "sağlama toplamı" #: src/tools.py:318 msgctxt "search keyword" msgid "digest" -msgstr "" +msgstr "özet" #: src/tools.py:319 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "generate" -msgstr "Oluştur" +msgstr "oluştur" #: src/tools.py:321 src/tools.py:535 src/tools.py:551 msgctxt "search keyword" msgid "cryptography" -msgstr "" +msgstr "şifreleme" #: src/tools.py:328 src/ui/views/lorem_generator.blp:20 msgid "Generate lorem ipsum placeholder text" @@ -676,39 +641,36 @@ msgstr "Lorem ipsum yer tutucu metin oluştur" #: src/tools.py:330 msgctxt "search keyword" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "temsili" #: src/tools.py:331 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "sample" -msgstr "Örnek" +msgstr "örnek" #: src/tools.py:332 msgctxt "search keyword" msgid "filler" -msgstr "" +msgstr "doldurucu" #: src/tools.py:333 msgctxt "search keyword" msgid "latin" -msgstr "" +msgstr "latin" #: src/tools.py:340 src/ui/views/uuid_generator.blp:20 msgid "Generate Universally Unique IDs (UUID)" msgstr "Evrensel Benzersiz Kimlik Oluştur (UUID)" #: src/tools.py:343 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "identifier" -msgstr "Anahtar Tanımlayıcı" +msgstr "tanımlayıcı" #: src/tools.py:344 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "random" -msgstr "Rastgele" +msgstr "rastgele" #: src/tools.py:348 msgid "Random" @@ -721,23 +683,22 @@ msgstr "Rastgele sayılar ve dizgeler oluştur" #: src/tools.py:353 msgctxt "search keyword" msgid "password" -msgstr "" +msgstr "parola" #: src/tools.py:354 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "token" -msgstr "Jeton" +msgstr "jeton" #: src/tools.py:355 msgctxt "search keyword" msgid "entropy" -msgstr "" +msgstr "entropi" #: src/tools.py:356 msgctxt "search keyword" msgid "secure" -msgstr "" +msgstr "güvenli" #: src/tools.py:360 src/ui/views/chmod_calculator.blp:19 msgid "Chmod Calculator" @@ -750,28 +711,27 @@ msgstr "Chmod ile izinleri değiştirmek için değerleri hesapla" #: src/tools.py:366 msgctxt "search keyword" msgid "unix" -msgstr "" +msgstr "unix" #: src/tools.py:367 msgctxt "search keyword" msgid "linux" -msgstr "" +msgstr "linux" #: src/tools.py:368 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "calculate" -msgstr "Hesaplanacak özet" +msgstr "Hesapla" #: src/tools.py:369 msgctxt "search keyword" msgid "mode" -msgstr "" +msgstr "kip" #: src/tools.py:370 msgctxt "search keyword" msgid "access" -msgstr "" +msgstr "erişim" #: src/tools.py:374 msgid "QR Code" @@ -782,27 +742,24 @@ msgid "Create custom QR Codes" msgstr "Özel QR Kodları oluştur" #: src/tools.py:379 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "qrcode" -msgstr "Kodla" +msgstr "qr kod" #: src/tools.py:380 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "barcode" -msgstr "Kodla" +msgstr "barkod" #: src/tools.py:381 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "image" -msgstr "Resim" +msgstr "görüntü" #: src/tools.py:382 msgctxt "search keyword" msgid "matrix" -msgstr "" +msgstr "matris" #: src/tools.py:388 src/ui/views/text_inspector.blp:19 msgid "Text Inspector & Case Converter" @@ -822,16 +779,14 @@ msgstr "" #: src/tools.py:393 msgctxt "search keyword" msgid "analyze" -msgstr "" +msgstr "incele" #: src/tools.py:395 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "uppercase" -msgstr "küçük harf" +msgstr "büyük harf" #: src/tools.py:396 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "lowercase" msgstr "küçük harf" @@ -839,31 +794,27 @@ msgstr "küçük harf" #: src/tools.py:397 msgctxt "search keyword" msgid "capitalize" -msgstr "" +msgstr "büyük harflerle" #: src/tools.py:398 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "count" -msgstr "Miktar" +msgstr "miktar" #: src/tools.py:399 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "words" -msgstr "Sözcük" +msgstr "sözcük" #: src/tools.py:400 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "characters" -msgstr "Karakter:" +msgstr "karakter" #: src/tools.py:401 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "lines" -msgstr "Satır:" +msgstr "satır" #: src/tools.py:405 msgid "Regex Tester" @@ -876,13 +827,12 @@ msgstr "Metin içinde eşleşen dizgeleri bulun" #: src/tools.py:411 msgctxt "search keyword" msgid "pattern" -msgstr "" +msgstr "örüntü" #: src/tools.py:412 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "search" -msgstr "Mart" +msgstr "ara" #: src/tools.py:416 src/ui/views/text_diff.blp:19 msgid "Text Diff" @@ -893,27 +843,24 @@ msgid "Analyze two texts and find differences" msgstr "İki metni inceleyip farkları bulun" #: src/tools.py:421 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "difference" -msgstr "Farklar" +msgstr "fark" #: src/tools.py:422 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "compare" -msgstr "Aç" +msgstr "karşılaştır" #: src/tools.py:423 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "changes" -msgstr "Durum değiştir" +msgstr "değişiklik" #: src/tools.py:424 msgctxt "search keyword" msgid "modification" -msgstr "" +msgstr "düzenleme" #: src/tools.py:428 src/ui/views/xml_validator.blp:19 msgid "XML Scheme Validator" @@ -924,10 +871,9 @@ msgid "Check an XML file against an XSD schema" msgstr "XML dosyasını XSD şemasına göre denetle" #: src/tools.py:433 src/tools.py:444 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "validate" -msgstr "Geçersiz!" +msgstr "doğrula" #: src/tools.py:439 src/ui/views/json_validator.blp:19 msgid "JSON Schema Validator" @@ -944,67 +890,64 @@ msgstr "Yazarken markdown kodunu ön izle" #: src/tools.py:455 msgctxt "search keyword" msgid "render" -msgstr "" +msgstr "görselleştir" #: src/tools.py:457 msgctxt "search keyword" msgid "md" -msgstr "" +msgstr "md" #: src/tools.py:463 src/ui/views/color_converter.blp:16 -#, fuzzy msgid "Color Converter" -msgstr "Dönüştürücüler" +msgstr "Renk Dönüştürücü" #: src/tools.py:464 src/tools.py:481 src/tools.py:491 src/tools.py:505 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" #: src/tools.py:466 src/ui/views/color_converter.blp:17 -#, fuzzy msgid "Convert colors between formats" -msgstr "Sayıları tabanlar arasında dönüştür" +msgstr "Renkleri biçimler arasında dönüştür" #: src/tools.py:468 msgctxt "search keyword" msgid "rgb" -msgstr "" +msgstr "rgb" #: src/tools.py:469 msgctxt "search keyword" msgid "rgba" -msgstr "" +msgstr "rgba" #: src/tools.py:470 msgctxt "search keyword" msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "hex" #: src/tools.py:471 msgctxt "search keyword" msgid "hsl" -msgstr "" +msgstr "hsl" #: src/tools.py:472 msgctxt "search keyword" msgid "hsv" -msgstr "" +msgstr "hsv" #: src/tools.py:473 msgctxt "search keyword" msgid "cmyk" -msgstr "" +msgstr "cmyk" #: src/tools.py:475 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "conversion" -msgstr "Sürüm" +msgstr "dönüşüm" #: src/tools.py:476 msgctxt "search keyword" msgid "palette" -msgstr "" +msgstr "palet" #: src/tools.py:480 src/ui/views/contrast_checker.blp:19 msgid "Contrast Checker" @@ -1017,13 +960,12 @@ msgstr "WCAG uyumluluğu için renk kombinasyonunu denetle" #: src/tools.py:485 msgctxt "search keyword" msgid "accessibility" -msgstr "" +msgstr "erişilebilirlik" #: src/tools.py:486 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "ratio" -msgstr "Bilgi" +msgstr "oran" #: src/tools.py:490 msgid "Color Blindness" @@ -1034,39 +976,34 @@ msgid "Simulate color blindness in images" msgstr "Resimde renk körlüğünü simüle et" #: src/tools.py:495 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "simulation" -msgstr "Simülasyon yükleniyor..." +msgstr "simülasyon" #: src/tools.py:496 msgctxt "search keyword" msgid "daltonism" -msgstr "" +msgstr "daltonizm (kırmızı-yeşil görememe)" #: src/tools.py:497 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "protanopia" -msgstr "Protanopi (Kırmızıyı görememe)" +msgstr "protanopi (kırmızıyı görememe)" #: src/tools.py:498 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "deuteranopia" -msgstr "Döteranopi (Yeşili görememe)" +msgstr "döteranopi (yeşili görememe)" #: src/tools.py:499 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "tritanopia" -msgstr "Tritanopi (Maviyi görememe)" +msgstr "tritanopi (maviyi görememe)" #: src/tools.py:500 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "vision" -msgstr "Sürüm" +msgstr "fjrmi" #: src/tools.py:504 src/ui/views/image_converter.blp:19 msgid "Image Format Converter" @@ -1079,37 +1016,37 @@ msgstr "Resimleri farklı biçimlere dönüştür" #: src/tools.py:510 msgctxt "search keyword" msgid "jpg" -msgstr "" +msgstr "jpg" #: src/tools.py:511 msgctxt "search keyword" msgid "jpeg" -msgstr "" +msgstr "jpeg" #: src/tools.py:512 msgctxt "search keyword" msgid "png" -msgstr "" +msgstr "png" #: src/tools.py:513 msgctxt "search keyword" msgid "bmp" -msgstr "" +msgstr "bmp" #: src/tools.py:514 msgctxt "search keyword" msgid "gif" -msgstr "" +msgstr "gif" #: src/tools.py:515 msgctxt "search keyword" msgid "webp" -msgstr "" +msgstr "webp" #: src/tools.py:516 msgctxt "search keyword" msgid "picture" -msgstr "" +msgstr "resim" #: src/tools.py:522 src/ui/views/certificate_parser.blp:19 msgid "Certificate Parser" @@ -1124,15 +1061,14 @@ msgid "View certificates contents" msgstr "Sertifika içeriklerini görüntüle" #: src/tools.py:532 src/tools.py:549 -#, fuzzy msgctxt "search keyword" msgid "key" -msgstr "Anahtar" +msgstr "anahtar" #: src/tools.py:534 msgctxt "search keyword" msgid "public key" -msgstr "" +msgstr "genel anahtar" #: src/tools.py:539 msgid "Certificate Signing Request" @@ -1324,9 +1260,8 @@ msgid "Key Identifier" msgstr "Anahtar Tanımlayıcı" #: src/views/certificate_request_generator.py:40 -#, fuzzy msgid "Open CSR" -msgstr "Aç" +msgstr "CSR Aç" #: src/views/certificate_request_generator.py:81 msgid "Open Key File" @@ -1337,20 +1272,19 @@ msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" #: src/views/certificate_request_generator.py:145 -#, fuzzy msgid "Select save location" -msgstr "İşlemi seçin" +msgstr "Kaydetme konumu seç" #: src/views/certificate_request_generator.py:146 #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:163 msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Seç" #: src/views/certificate_request_generator.py:197 #: src/views/colorblindness_simulator.py:67 src/views/gzip_compressor.py:63 #: src/views/image_converter.py:41 src/views/qrcode_generator.py:201 msgid "Saved Successfully" -msgstr "" +msgstr "Başarıyla kaydedildi" #: src/views/certificate_request_generator.py:214 msgid "Save key as" @@ -1363,9 +1297,8 @@ msgstr "Geçersiz değer. Lütfen yeniden denetleyin" #: src/views/colorblindness_simulator.py:26 src/views/image_converter.py:24 #: src/views/qrcode_generator.py:43 -#, fuzzy msgid "Open Image" -msgstr "Resim açılıyor..." +msgstr "Görüntü Aç" #: src/views/colorblindness_simulator.py:94 #: src/views/colorblindness_simulator.py:96 @@ -1382,9 +1315,8 @@ msgstr "" "parantezlerin kapalı olup olmadığını denetleyin." #: src/views/gzip_compressor.py:28 -#, fuzzy msgid "Open image" -msgstr "Resim açılıyor..." +msgstr "Görüntü aç" #: src/views/gzip_compressor.py:31 msgid "Cannot decompress from an image or a file" @@ -1447,21 +1379,23 @@ msgstr "" #: src/views/jwt_decoder.py:173 msgid "Signature is Valid!" -msgstr "" +msgstr "İmza geçerli." #: src/views/jwt_decoder.py:175 msgid "The JWT signature was verified successfully." -msgstr "" +msgstr "JWT imzası doğrulandı." #: src/views/jwt_decoder.py:183 msgid "Warning, Signature is Invalid!" -msgstr "" +msgstr "Uyarı, İmza Geçersiz!" #: src/views/jwt_decoder.py:186 msgid "" "The JWT signature doesn't match the provided key. Please verify the key " "encoding or ensure the token was signed correctly." msgstr "" +"JWT imzası sağlanan anahtarla eşleşmiyor. Lütfen anahtar kodlamasını " +"doğrulayın ya da jetonun doğru imzalandığından emin olun." #: src/views/qrcode_generator.py:71 src/ui/views/qrcode_generator.blp:113 #: src/ui/views/qrcode_generator.blp:122 @@ -1663,12 +1597,11 @@ msgid "_About Dev Toolbox" msgstr "Dev Toolbox _Hakkında" #: src/ui/about_dialog.blp:10 -#, fuzzy msgid "" "Copyright © 2022 - 2025 Alessandro Iepure\n" "Some icons are copyright of the GNOME Project" msgstr "" -"Telif Hakkı © 2022 - 2024 Alessandro Iepure\n" +"Copyright © 2022 - 2025 Alessandro Iepure\n" "Kimi simgelerin telif hakkı GNOME Projesi'ne aittir" #. TRANSLATORS: replace with your name (with optional email or website) @@ -1681,9 +1614,8 @@ msgid "Now" msgstr "Şimdi" #: src/ui/widgets/date_area.blp:40 -#, fuzzy msgid "Sets the current system date and time" -msgstr "Geçerli sistem tarihini ve saatini ayarlar (yerel saat dilimi)" +msgstr "Geçerli sistem tarih ve saatini ayarlar" #: src/ui/widgets/date_area.blp:55 src/ui/widgets/entry_row.blp:30 #: src/ui/widgets/spin_area.blp:68 src/ui/widgets/text_area.blp:66 @@ -1775,11 +1707,11 @@ msgstr "Onaltılık" #: src/ui/views/base_converter.blp:65 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: src/ui/views/base_converter.blp:73 msgid "UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #: src/ui/views/base_converter.blp:98 msgid "" @@ -1790,14 +1722,12 @@ msgstr "" "alanların 0 olarak sıfırlanmasını neden olur." #: src/ui/views/base64_encoder.blp:19 -#, fuzzy msgid "Base64 Encoder & Decoder" -msgstr "URL Kodlayıcı ve Kod Çözücü" +msgstr "Base64 Kodlayıcı ve Kod Çözücü" #: src/ui/views/base64_encoder.blp:20 -#, fuzzy msgid "Encode and decode strings using the Base64 format" -msgstr "HTML biçimini kullanarak özel karakterleri kodlayın ve kodunu çözün" +msgstr "Base64 biçimini kullanarak dizgeleri kodla ve kodunu çöz" #: src/ui/views/base64_encoder.blp:30 src/ui/views/certificate_parser.blp:30 #: src/ui/views/colorblindness_simulator.blp:31 @@ -1835,11 +1765,11 @@ msgstr "Kod Çözümle" #: src/ui/views/base64_encoder.blp:51 msgid "URL Safe" -msgstr "" +msgstr "URL Güvenli" #: src/ui/views/base64_encoder.blp:52 msgid "Use URL safe Base64 processing" -msgstr "" +msgstr "URL güvenli Base64 işlemeyi kullan" #: src/ui/views/base64_encoder.blp:68 src/ui/views/gzip_compressor.blp:63 #: src/ui/views/hash_generator.blp:83 src/ui/views/html_encoder.blp:64 @@ -1927,9 +1857,8 @@ msgid "New" msgstr "Yeni" #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:92 -#, fuzzy msgid "Existing" -msgstr "Var olanlar" +msgstr "Var olan" #: src/ui/views/certificate_request_generator.blp:98 msgid "Key File *" @@ -1969,7 +1898,7 @@ msgstr "İzinler" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:45 msgid "Special" -msgstr "" +msgstr "Özel" #: src/ui/views/chmod_calculator.blp:145 msgid "Owner" @@ -2033,118 +1962,112 @@ msgid "Tritanopia" msgstr "Tritanopi (Maviyi görememe)" #: src/ui/views/color_converter.blp:30 -#, fuzzy msgid "Format" msgstr "Biçim" #: src/ui/views/color_converter.blp:31 -#, fuzzy msgid "Output format for color values" -msgstr "Çıktı biçimi" +msgstr "Renk değerleri için çıktı biçimi" #: src/ui/views/color_converter.blp:36 msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: src/ui/views/color_converter.blp:37 msgid "Web (Legacy)" -msgstr "" +msgstr "Web (Eski)" #: src/ui/views/color_converter.blp:38 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Yüzde" #: src/ui/views/color_converter.blp:39 msgid "Normalized" -msgstr "" +msgstr "Normalleştirilmiş" #: src/ui/views/color_converter.blp:46 msgid "Angle Unit" -msgstr "" +msgstr "Açı Birimi" #: src/ui/views/color_converter.blp:47 msgid "Unit used for angle component" -msgstr "" +msgstr "Açı bileşeni için kullanılan birim" #: src/ui/views/color_converter.blp:52 msgid "Degrees" -msgstr "" +msgstr "Derece" #: src/ui/views/color_converter.blp:53 msgid "Radians" -msgstr "" +msgstr "Radyan" #: src/ui/views/color_converter.blp:54 msgid "Gradians" -msgstr "" +msgstr "Renk Geçişleri" #: src/ui/views/color_converter.blp:55 msgid "Turns" -msgstr "" +msgstr "Dönüşler" #: src/ui/views/color_converter.blp:56 -#, fuzzy msgid "Follow Format" -msgstr "Biçim" +msgstr "Biçim İzle" #: src/ui/views/color_converter.blp:62 msgid "Bits" -msgstr "" +msgstr "Bit" #: src/ui/views/color_converter.blp:63 msgid "Bits precision for color values" -msgstr "" +msgstr "Renk değerleri için bit hassasiyeti" #: src/ui/views/color_converter.blp:82 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Değerler" #: src/ui/views/color_converter.blp:85 src/ui/views/color_converter.blp:97 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Renk" #: src/ui/views/color_converter.blp:103 msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Onaltılık" #: src/ui/views/color_converter.blp:128 -#, fuzzy msgid "Red" -msgstr "Oku" +msgstr "Kırmızı" #: src/ui/views/color_converter.blp:136 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Yeşil" #: src/ui/views/color_converter.blp:144 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Mavi" #: src/ui/views/color_converter.blp:168 src/ui/views/color_converter.blp:208 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Renk tonu" #: src/ui/views/color_converter.blp:176 src/ui/views/color_converter.blp:216 -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Cumartesi" +msgstr "Doygunluk" #: src/ui/views/color_converter.blp:184 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Değer" #: src/ui/views/color_converter.blp:224 -#, fuzzy msgid "Lightness" -msgstr "Açık biçem" +msgstr "Aydınlık" #: src/ui/views/color_converter.blp:234 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: src/ui/views/color_converter.blp:265 msgid "HWB" -msgstr "" +msgstr "HWB" #: src/ui/views/contrast_checker.blp:33 src/ui/views/contrast_checker.blp:46 msgid "Text color" @@ -2231,9 +2154,8 @@ msgid "GZip Compress & Decompress" msgstr "GZip Sıkıştır ve Aç" #: src/ui/views/gzip_compressor.blp:20 -#, fuzzy msgid "Compress and decompress texts and images using GZip" -msgstr "GZip kullanarak dosyaları ve metinleri sıkıştırın ve açın" +msgstr "GZip kullanarak metinleri ve görüntüleri sıkıştırın ve açın" #: src/ui/views/gzip_compressor.blp:34 msgid "Select the desired operation" @@ -2255,7 +2177,7 @@ msgstr "Sıkıştırma sonucu ve beklenen açma girdisi base64 kodludur." #: src/ui/views/gzip_compressor.blp:110 msgid "May hang the app for large files, please wait." -msgstr "" +msgstr "Büyük dosyalarda uygulama kilitlenebilir, lütfen bekleyin." #: src/ui/views/hash_generator.blp:19 msgid "Hash Generator & Checker" @@ -2313,12 +2235,11 @@ msgstr "Dönüştür" #: src/ui/views/image_converter.blp:64 msgid "converted-image" -msgstr "" +msgstr "donusturulmus-goruntu" #: src/ui/views/json_validator.blp:49 -#, fuzzy msgid "JSON Schema" -msgstr "JSON Şema Doğrulayıcı" +msgstr "JSON Şema" #: src/ui/views/json_yaml.blp:19 msgid "JSON - YAML Converter" @@ -2330,54 +2251,51 @@ msgstr "Girdi biçimini ve istenen çıktı biçimini seçin" #: src/ui/views/json_yaml.blp:42 msgid "JSON → YAML" -msgstr "" +msgstr "JSON → YAML" #: src/ui/views/json_yaml.blp:46 msgid "YAML → JSON" -msgstr "" +msgstr "YAML → JSON" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:19 -#, fuzzy msgid "JWT Decode & Encode" -msgstr "HTML Kodlayıcı ve Kod Çözücü" +msgstr "JWT Kodlayıcı ve Kod Çözücü" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:32 msgid "Verify Signature" -msgstr "" +msgstr "İmzayı Doğrula" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:33 msgid "Verify signature or sign JWT" -msgstr "" +msgstr "JWT imzasını doğrula" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:41 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Kapalı" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:46 msgid "Symmetric" -msgstr "" +msgstr "Simetrik" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:51 msgid "Asymmetric" -msgstr "" +msgstr "Asimetrik" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:57 -#, fuzzy msgid "Key Encoding" -msgstr "Boşluk kodlama" +msgstr "Anahtar Kodlama" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:58 -#, fuzzy msgid "Select the encoding of the key" -msgstr "Boşluk karakteri için istenen kodlamayı seçin" +msgstr "Anahtarın kodlamasını seçin" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:99 msgid "Public Key (PEM)" -msgstr "" +msgstr "Genel Anahtar (PEM)" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:107 msgid "Private Key (PEM)" -msgstr "" +msgstr "Özel Anahtar (PEM)" #: src/ui/views/jwt_decoder.blp:120 msgid "Token" @@ -2533,7 +2451,7 @@ msgstr "Oluşturulan QR Kodu" #: src/ui/views/qrcode_generator.blp:193 msgid "qr-code.png" -msgstr "" +msgstr "qr-code.png" #: src/ui/views/qrcode_generator.blp:195 msgid "Generate" @@ -2589,21 +2507,20 @@ msgid "Generate a random number in the given range" msgstr "Belirtilen aralıkta rastgele sayı oluştur" #: src/ui/views/random_generator.blp:96 -#, fuzzy msgid "Minimum" -msgstr "Küçült" +msgstr "En küçük" #: src/ui/views/random_generator.blp:97 msgid "Minimum value of the generated number" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulan sayının en küçük değeri" #: src/ui/views/random_generator.blp:109 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "En yüksek" #: src/ui/views/random_generator.blp:110 msgid "Maximum value of the generated number" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulan sayının en yüksek değeri" #: src/ui/views/random_generator.blp:159 msgid "Generated number" diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index f7cbe29..7f05531 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devtoolbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: alessandro@iepure.me\n" "POT-Creation-Date: 2025-07-05 17:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-17 16:38+0000\n" -"Last-Translator: 复予 \n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-22 12:51+0000\n" +"Last-Translator: Alan Best Hacker \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n" #. TRANSLATORS: do not translate #: data/me.iepure.devtoolbox.desktop.in.in:8 @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "JSON和YAML文档互相转换" #: src/tools.py:20 src/tools.py:39 src/tools.py:206 msgctxt "search keyword" msgid "parse" -msgstr "" +msgstr "解析" #: src/tools.py:21 src/tools.py:45 src/tools.py:73 #, fuzzy @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "格式" #: src/tools.py:446 msgctxt "search keyword" msgid "document" -msgstr "" +msgstr "文档" #: src/tools.py:25 msgctxt "search keyword" msgid "spaces" -msgstr "" +msgstr "空格" #: src/tools.py:26 #, fuzzy @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "缩进" #: src/tools.py:245 src/tools.py:261 src/tools.py:274 msgctxt "search keyword" msgid "indent" -msgstr "" +msgstr "缩进" #: src/tools.py:31 src/ui/views/timestamp.blp:38 msgid "Timestamp"