diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/babel.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/babel.po new file mode 100644 index 000000000000..3200bda833ea --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/babel.po @@ -0,0 +1,394 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/babel/settingui.py:41 +msgctxt "ui:locale_config|button:force|label" +msgid "Toggle Force" +msgstr "言語強制 ON/OFF" + +#: src/babel/settingui.py:50 +msgctxt "ui:locale_config|embed|title" +msgid "Language Configuration Panel" +msgstr "言語設定パネル" + +#: src/babel/settingui.py:84 +msgctxt "dash:locale|title" +msgid "Server Language Configuration ({commands[config language]})" +msgstr "サーバー言語設定 ({commands[config language]})" + +#: src/babel/settingui.py:88 +msgctxt "dash:locale|dropdown|placeholder" +msgid "Server Language Panel" +msgstr "サーバー言語パネル" + +#: src/babel/cog.py:99 +msgctxt "cmd:configure_language" +msgid "language" +msgstr "言語" + +#: src/babel/cog.py:101 +msgctxt "cmd:configure_language|desc" +msgid "Configure the default language I will use in this server." +msgstr "このサーバーで使用するディフォルト言語を設定" + +#: src/babel/cog.py:145 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:configure_language|error" +msgid "" +"You cannot enable `{force_setting}` without having a configured language!" +msgstr "言語が設定されていない状態で、 `{force_setting}` を有効にすることはできません!" + +#: src/babel/cog.py:165 +msgctxt "cmd:configure_language|success" +msgid "Language settings updated!" +msgstr "言語設定が更新されました!" + +#: src/babel/cog.py:181 +msgctxt "cmd:userconfig_language" +msgid "language" +msgstr "言語" + +#: src/babel/cog.py:184 +msgctxt "cmd:userconfig_language|desc" +msgid "Set your preferred interaction language." +msgstr "お好みの言語を設定してください" + +#: src/babel/cog.py:188 +msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language" +msgid "language" +msgstr "言語" + +#: src/babel/cog.py:193 +msgctxt "cmd:userconfig_language|param:language|desc" +msgid "Which language do you want me to respond in?" +msgstr "どの言語で返答すればいいですか?" + +#: src/babel/cog.py:209 +msgctxt "cmd:userconfig_language|button:reset|label" +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#: src/babel/cog.py:250 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "acmpl:language|no_match" +msgid "No supported languages matching {partial}" +msgstr " {partial} に一致する言語はサポートされていません" + +#: src/babel/utils.py:9 +msgctxt "utils|months" +msgid "" +"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,December" +msgstr "1月,2月,3月,4月,5月,6月,7月,8月,9月,10月,11月,12月" + +#: src/babel/utils.py:14 +msgctxt "utils|short_months" +msgid "Jan,Feb,Mar,Apr,May,Jun,Jul,Aug,Sep,Oct,Nov,Dec" +msgstr "1月,2月,3月,4月,5月,6月,7月,8月,9月,10月,11月,12月" + +#: src/babel/settings.py:25 +msgctxt "settype:locale|accepts" +msgid "Enter a supported language (e.g. 'en-GB')." +msgstr "対応言語を入力してください (例: 'en-GB')." + +#: src/babel/settings.py:36 +msgctxt "settype:locale|summary_table|field:supported|key" +msgid "Supported" +msgstr "サポート済み" + +#: src/babel/settings.py:46 +msgctxt "settype:locale|formatted:unset" +msgid "Unset" +msgstr "設定を解除" + +#: src/babel/settings.py:62 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:locale|error" +msgid "Sorry, we do not support the language `{lang}` at this time!" +msgstr "申し訳ありませんが、現在 「{lang}」という言語はサポートしておりません!" + +#: src/babel/settings.py:77 +msgctxt "userset:locale" +msgid "language" +msgstr "言語" + +#: src/babel/settings.py:78 +msgctxt "userset:locale|desc" +msgid "Your preferred language for interacting with me." +msgstr "Leoとの会話に使う言語" + +#: src/babel/settings.py:81 +msgctxt "userset:locale|long_desc" +msgid "" +"The language you would prefer me to respond to commands and interactions in." +" Servers may be configured to override this with their own language." +msgstr "コマンドや会話に応答する言語。 サーバーは、自分たちの言語でこれを上書きするように設定することができます。" + +#: src/babel/settings.py:92 +msgctxt "userset:locale|response" +msgid "You have unset your language." +msgstr "言語設定を解除しました。" + +#: src/babel/settings.py:94 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "userset:locale|response" +msgid "You have set your language to {lang}." +msgstr "言語を{lang}に設定しました。" + +#: src/babel/settings.py:113 +msgctxt "guildset:force_locale" +msgid "force_language" +msgstr "言語の強制" + +#: src/babel/settings.py:115 +msgctxt "guildset:force_locale|desc" +msgid "" +"Whether to force all members to use the configured guild language when " +"interacting with me." +msgstr "全メンバーが私を利用する時に、設定されたサーバー言語を使うように強制するかどうか。" + +#: src/babel/settings.py:118 +msgctxt "guildset:force_locale|long_desc" +msgid "" +"When enabled, commands in this guild will always use the configured guild " +"language, regardless of the member's personally configured language." +msgstr "有効にすると、このサーバーのコマンドはメンバー個人の設定言語に関係なく、常に設定されたサーバー言語を使用することになります。" + +#: src/babel/settings.py:122 +msgctxt "guildset:force_locale|output" +msgid "Enabled (members will be forced to use the server language)" +msgstr "有効 (メンバーは強制的にサーバー言語を使用します)" + +#: src/babel/settings.py:123 +msgctxt "guildset:force_locale|output" +msgid "Disabled (members may set their own language)" +msgstr "無効(メンバーが個人で言語を設定可能)" + +#: src/babel/settings.py:137 +msgctxt "guildset:force_locale|response" +msgid "I will always use the set language in this server." +msgstr "このサーバーでは常に設定された言語を使います。" + +#: src/babel/settings.py:142 +msgctxt "guildset:force_locale|response" +msgid "I will now allow the members to set their own language here." +msgstr "ここで、メンバーが自分の言語を設定することを許可します。" + +#: src/babel/settings.py:160 +msgctxt "guildset:locale" +msgid "language" +msgstr "言語" + +#: src/babel/settings.py:161 +msgctxt "guildset:locale|desc" +msgid "Your preferred language for interacting with me." +msgstr "私との会話に使う言語。" + +#: src/babel/settings.py:164 +msgctxt "guildset:locale|long_desc" +msgid "" +"The default language to use for responses and interactions in this server. " +"Member's own configured language will override this for their commands " +"unless `force_language` is enabled." +msgstr "" +"このサーバでの応答や対話に使用するデフォルトの言語。 `言語の強制` が有効になっていない限り、メンバー自身が設定した言語がコマンドに優先されます。" + +#: src/babel/settings.py:176 +msgctxt "guildset:locale|response" +msgid "You have unset the guild language." +msgstr "サーバー言語が設定されていません。" + +#: src/babel/settings.py:178 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:locale|response" +msgid "You have set the guild language to {lang}." +msgstr "サーバー言語を{lang}に設定しました。" + +#: src/babel/enums.py:43 +msgctxt "localenames|locale:id" +msgid "Indonesian" +msgstr "インドンネシア語" + +#: src/babel/enums.py:44 +msgctxt "localenames|locale:da" +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" + +#: src/babel/enums.py:45 +msgctxt "localenames|locale:de" +msgid "German" +msgstr "ドイツ語" + +#: src/babel/enums.py:46 +msgctxt "localenames|locale:en-GB" +msgid "English, UK" +msgstr "英語, 英" + +#: src/babel/enums.py:47 +msgctxt "localenames|locale:en-US" +msgid "English, US" +msgstr "英語, 米" + +#: src/babel/enums.py:48 +msgctxt "localenames|locale:es-ES" +msgid "Spanish" +msgstr "スペイン語" + +#: src/babel/enums.py:49 +msgctxt "localenames|locale:fr" +msgid "French" +msgstr "フランス語" + +#: src/babel/enums.py:50 +msgctxt "localenames|locale:hr" +msgid "Croatian" +msgstr "クロアチア語" + +#: src/babel/enums.py:51 +msgctxt "localenames|locale:it" +msgid "Italian" +msgstr "イタリア語" + +#: src/babel/enums.py:52 +msgctxt "localenames|locale:lt" +msgid "Lithuanian" +msgstr "リトアニア語" + +#: src/babel/enums.py:53 +msgctxt "localenames|locale:hu" +msgid "Hungarian" +msgstr "ハンガリー語" + +#: src/babel/enums.py:54 +msgctxt "localenames|locale:nl" +msgid "Dutch" +msgstr "オランダ語" + +#: src/babel/enums.py:55 +msgctxt "localenames|locale:no" +msgid "Norwegian" +msgstr "ノルウェー語" + +#: src/babel/enums.py:56 +msgctxt "localenames|locale:pl" +msgid "Polish" +msgstr "ポーランド語" + +#: src/babel/enums.py:57 +msgctxt "localenames|locale:pt-BR" +msgid "Portuguese, Brazilian" +msgstr "ポルトガル語, ブラジル" + +#: src/babel/enums.py:58 +msgctxt "localenames|locale:ro" +msgid "Romanian, Romania" +msgstr "ルーマニア語, ルーマニア" + +#: src/babel/enums.py:59 +msgctxt "localenames|locale:fi" +msgid "Finnish" +msgstr "フィンランド語" + +#: src/babel/enums.py:60 +msgctxt "localenames|locale:sv-SE" +msgid "Swedish" +msgstr "スウェーデン語" + +#: src/babel/enums.py:61 +msgctxt "localenames|locale:vi" +msgid "Vietnamese" +msgstr "ベトナム語" + +#: src/babel/enums.py:62 +msgctxt "localenames|locale:tr" +msgid "Turkish" +msgstr "トルコ語" + +#: src/babel/enums.py:63 +msgctxt "localenames|locale:cs" +msgid "Czech" +msgstr "チェコ語" + +#: src/babel/enums.py:64 +msgctxt "localenames|locale:el" +msgid "Greek" +msgstr "ギリシャ語" + +#: src/babel/enums.py:65 +msgctxt "localenames|locale:bg" +msgid "Bulgarian" +msgstr "ブルガリア語" + +#: src/babel/enums.py:66 +msgctxt "localenames|locale:ru" +msgid "Russian" +msgstr "ロシア語" + +#: src/babel/enums.py:67 +msgctxt "localenames|locale:uk" +msgid "Ukrainian" +msgstr "ウクライナ語" + +#: src/babel/enums.py:68 +msgctxt "localenames|locale:hi" +msgid "Hindi" +msgstr "ヒンディー語" + +#: src/babel/enums.py:69 +msgctxt "localenames|locale:th" +msgid "Thai" +msgstr "タイ語" + +#: src/babel/enums.py:70 +msgctxt "localenames|locale:zh-CN" +msgid "Chinese, China" +msgstr "中国語, 中国" + +#: src/babel/enums.py:71 +msgctxt "localenames|locale:ja" +msgid "Japanese" +msgstr "日本語" + +#: src/babel/enums.py:72 +msgctxt "localenames|locale:zh-TW" +msgid "Chinese, Taiwan" +msgstr "中国語, 台湾" + +#: src/babel/enums.py:73 +msgctxt "localenames|locale:ko" +msgid "Korean" +msgstr "韓国語" + +#: src/babel/enums.py:78 +msgctxt "localenames|locale:he" +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +#: src/babel/enums.py:79 +msgctxt "localenames|locale:he-IL" +msgid "Hebrew" +msgstr "ヘブライ語" + +#: src/babel/enums.py:80 +msgctxt "localenames|locale:test" +msgid "Test Language" +msgstr "テスト用言語" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/base.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/base.po new file mode 100644 index 000000000000..bf58f2581e8d --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/base.po @@ -0,0 +1,38 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-22 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:70 +msgid "You cannot use this interface!" +msgstr "このインターフェイスは使えません!" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:252 bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:254 +msgid "async" +msgstr "async" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:253 bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:255 +msgid "Execute arbitrary code with Exec" +msgstr "Execで任意のコードを実行" + +#: bot/modules/sysadmin/exec_cog.py:265 +msgid "eval" +msgstr "eval" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/config.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/config.po new file mode 100644 index 000000000000..a542d09dfd5e --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/config.po @@ -0,0 +1,157 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/modules/config/settingui.py:56 +msgctxt "ui:general_config|menu:event_log|placeholder" +msgid "Select Event Log" +msgstr "活動ログを選択" + +#: src/modules/config/settingui.py:64 +msgctxt "ui:general_config|embed:title" +msgid "General Configuration" +msgstr "一般設定" + +#: src/modules/config/settingui.py:99 +msgctxt "dash:general|title" +msgid "General Configuration ({commands[config general]})" +msgstr "一般設定 ({commands[config general]})" + +#: src/modules/config/settingui.py:103 +msgctxt "dash:general|option|name" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "一般設定パネル" + +#: src/modules/config/cog.py:56 src/modules/config/general.py:52 +msgctxt "cmd:configure_general" +msgid "general" +msgstr "一般" + +#: src/modules/config/cog.py:57 src/modules/config/general.py:53 +msgctxt "cmd:configure_general|desc" +msgid "General configuration panel" +msgstr "一般設定パネル" + +#: src/modules/config/general.py:91 +msgctxt "cmd:configure_general|parse_failure:timezone" +msgid "Could not set the timezone!" +msgstr "タイムゾーンが設定できませんでした!" + +#: src/modules/config/general.py:112 +msgctxt "cmd:configure_general|success" +msgid "Settings Updated!" +msgstr "設定が更新されました!" + +#: src/modules/config/general.py:127 +msgctxt "cmd:configure_general|panel|title" +msgid "General Configuration Panel" +msgstr "一般設定パネル" + +#: src/modules/config/dashboard.py:99 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:dashboard|title" +msgid "Guild Dashboard (Page {page}/{total})" +msgstr "サーバーダッシュボード (Page {page}/{total})" + +#: src/modules/config/dashboard.py:110 +msgctxt "ui:dashboard|footer" +msgid "Hover over setting names for a brief description" +msgstr "設定名の上にマウスを合わせると、簡単な説明が表示されます" + +#: src/modules/config/dashboard.py:173 +msgctxt "ui:dashboard|menu:config|placeholder" +msgid "Open Configuration Panel" +msgstr "設定パネルを開く" + +#: src/modules/config/settings.py:33 +msgctxt "guildset:timezone" +msgid "timezone" +msgstr "タイムゾーン" + +#: src/modules/config/settings.py:36 +msgctxt "guildset:timezone|desc" +msgid "Guild timezone for statistics display." +msgstr "統計表示のサーバータイムゾーン" + +#: src/modules/config/settings.py:40 +msgctxt "guildset:timezone|long_desc" +msgid "" +"Guild-wide timezone. Used to determine start of the day for the " +"leaderboards, and as the default statistics timezone for members who have " +"not set one." +msgstr "" +"ギルド全体のタイムゾーン。リーダーボードの 1 " +"日の開始を決定するために使用され、タイムゾーンを設定していないメンバーのデフォルトのタイムゾーンとして使用されます。" + +#: src/modules/config/settings.py:54 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:timezone|response" +msgid "The guild timezone has been set to `{timezone}`." +msgstr "サーバーのタイムゾーンは、 `{timezone}` に設定されました。" + +#: src/modules/config/settings.py:66 +msgctxt "guildset:eventlog" +msgid "event_log" +msgstr "活動ログ" + +#: src/modules/config/settings.py:69 +msgctxt "guildset:eventlog|desc" +msgid "" +"My audit log channel where I send server actions and events (e.g. rankgs and" +" expiring roles)." +msgstr "サーバーのアクションと活動 (ランクや期限切れのロールなど) を送信する監査ログ チャンネル。" + +#: src/modules/config/settings.py:73 +msgctxt "guildset:eventlog|long_desc" +msgid "" +"If configured, I will log most significant actions taken or events which occur through my interface, into this channel. Logged events include, for example:\n" +"- Member voice activity\n" +"- Roles equipped and expiring from rolemenus\n" +"- Privated rooms rented and expiring\n" +"- Activity ranks earned\n" +"I must have the 'Manage Webhooks' permission in this channel." +msgstr "" +"設定されている場合、実行された最も重要なアクションまたはインターフェースを通じて発生した活動が、このチャンネルに記録されます。ログに記録される活動には、たとえば次のようなものがあります。\n" +"- メンバーの発言活動\n" +"- ロールメニューから装備されたロールと期限切れになるロール\n" +"- プライベートルームをレンタルしていて有効期限が切れている\n" +"- 獲得したアクティビティランク\n" +"このチャンネルは「Webhook の管理」権限が必要です。" + +#: src/modules/config/settings.py:95 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|check_value|error:perms|perm:manage_webhooks" +msgid "" +"Cannot set {channel} as an event log! I lack the 'Manage Webhooks' " +"permission there." +msgstr "{channel} を活動ログチャンネルとして設定できません!「webhookの管理」権限がないみたい。" + +#: src/modules/config/settings.py:106 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:eventlog|response|set" +msgid "Events will now be logged to {channel}" +msgstr "これからは、活動ログは {channel} に記録されるようになります" + +#: src/modules/config/settings.py:111 +msgctxt "guildset:eventlog|response|unset" +msgid "Guild events will no longer be logged." +msgstr "サーバーでの活動は記録されなくなります。" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/core_config.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/core_config.po new file mode 100644 index 000000000000..b58e2c8062c6 --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/core_config.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/core/config.py:28 +msgctxt "group:config" +msgid "config" +msgstr "設定" + +#: src/core/config.py:29 +msgctxt "group:config|desc" +msgid "View and adjust moderation-level configuration." +msgstr "運営レベルの設定を表示および変更します。" + +#: src/core/config.py:40 +msgctxt "group:admin" +msgid "admin" +msgstr "管理者" + +#: src/core/config.py:41 +msgctxt "group:admin|desc" +msgid "Administrative commands." +msgstr "管理者コマンド。" + +#: src/core/config.py:52 +msgctxt "group:admin_config" +msgid "config" +msgstr "設定" + +#: src/core/config.py:53 +msgctxt "group:admin_config|desc" +msgid "View and adjust admin-level configuration." +msgstr "管理者レベルの構成を表示および変更します。" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/economy.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/economy.po new file mode 100644 index 000000000000..0470cb319cf5 --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/economy.po @@ -0,0 +1,607 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/modules/economy/settingui.py:34 +msgctxt "ui:economy_config|embed|title" +msgid "Economy Configuration Panel" +msgstr "経済設定パネル" + +#: src/modules/economy/settingui.py:67 +msgctxt "dash:economy|title" +msgid "Economy Configuration ({commands[config economy]})" +msgstr "経済設定 ({commands[config economy]})" + +#: src/modules/economy/settingui.py:71 +msgctxt "dash:economy|dropdown|placeholder" +msgid "Economy Panel" +msgstr "経済パネル" + +#. ----- Economy group commands ----- +#: src/modules/economy/cog.py:87 +msgctxt "cmd:economy" +msgid "economy" +msgstr "経済" + +#: src/modules/economy/cog.py:93 +msgctxt "cmd:economy_balance" +msgid "balance" +msgstr "残高" + +#: src/modules/economy/cog.py:96 +msgctxt "cmd:economy_balance|desc" +msgid "Display or modify LionCoin balance for members and roles." +msgstr "メンバーおよびロールの LionCoin 残高を表示または変更します。" + +#: src/modules/economy/cog.py:100 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:target" +msgid "target" +msgstr "対象" + +#: src/modules/economy/cog.py:101 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:add" +msgid "add" +msgstr "追加" + +#: src/modules/economy/cog.py:102 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:set" +msgid "set" +msgstr "設定" + +#: src/modules/economy/cog.py:107 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:target|desc" +msgid "" +"Target user or role to view or update. Use @everyone to update the entire " +"guild." +msgstr "対象のユーザーまたはロールを、表示または更新します。 @everyone を使用してギルド全体を更新します。" + +#: src/modules/economy/cog.py:111 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:add|desc" +msgid "" +"Number of LionCoins to add to the target member's balance. May be negative " +"to remove." +msgstr "対象メンバーの残高に追加するLion Coins の数。削除にはマイナスにする必要があるよ。" + +#: src/modules/economy/cog.py:115 +msgctxt "cmd:economy_balance|param:set|set" +msgid "New balance to set the target's balance to." +msgstr "対象メンバーの残高を更新します。" + +#: src/modules/economy/cog.py:153 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|error:no_target" +msgid "" +"There are no valid members in {role.mention}! It has a total of `0` LC." +msgstr "{role.mention} には有効なメンバーがいません!合計「0」LC があるよ。" + +#: src/modules/economy/cog.py:164 +msgctxt "cmd:economy_balance|error:target_is_bot" +msgid "Bots cannot have coin balances!" +msgstr "ボットにコインはあげません!" + +#: src/modules/economy/cog.py:175 +msgctxt "cmd:economy_balance|error:args" +msgid "You cannot simultaneously `set` and `add` member balances!" +msgstr "メンバー残高の「設定」と「追加」を同時に行うことはできませんよ!" + +#: src/modules/economy/cog.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|affected" +msgid "One user was affected." +msgid_plural "**{count}** users were affected." +msgstr[0] "**{count}** 人のユーザーが影響を受けました。" + +#: src/modules/economy/cog.py:230 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|affected" +msgid "One user will be affected." +msgid_plural "**{count}** users will be affected." +msgstr[0] "**{count}** 人のユーザーが影響を受けます。" + +#: src/modules/economy/cog.py:237 +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:confirm" +msgid "Yes, adjust balances" +msgstr "残高を変更" + +#: src/modules/economy/cog.py:241 +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm|button:cancel" +msgid "No, cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: src/modules/economy/cog.py:248 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" +msgid "" +"All members of **{guild_name}** have had their balance set to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "**{guild_name}** のメンバー全員の残高が {coin_emoji}**{amount}** に設定されています。" + +#: src/modules/economy/cog.py:257 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to set everyone's balance to {coin_emoji}**{amount}**?" +msgstr "全員の残高を {coin_emoji}**{amount}** に設定してもよろしいですか?" + +#: src/modules/economy/cog.py:265 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" +msgid "" +"All members of {role_mention} have had their balance set to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "{role_mention} のメンバー全員の残高が {coin_emoji}**{amount}** に設定されています。" + +#: src/modules/economy/cog.py:274 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_set|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to set the balance of everyone with {role_mention} to " +"{coin_emoji}**{amount}**?" +msgstr "{role_mention} を持つ全員の残高を {coin_emoji}**{amount}** に設定してもよろしいですか?" + +#: src/modules/economy/cog.py:291 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_set|desc" +msgid "{user_mention} now has a balance of {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "{user_mention} の残高は {coin_emoji}**{amount}** になりました" + +#: src/modules/economy/cog.py:305 +msgctxt "eventlog|event:economy_set|title" +msgid "Moderator Set Economy Balance" +msgstr "運営がLC残高を設定" + +#: src/modules/economy/cog.py:309 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} set {target}'s balance to {amount}." +msgstr "{モデレーター} が {target} の残高を {amount} に設定しました。" + +#: src/modules/economy/cog.py:321 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" +msgid "" +"All members of **{guild_name}** have been given {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "**{guild_name}** のメンバー全員に {coin_emoji}**{amount}** が与えられました。" + +#: src/modules/economy/cog.py:330 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" +msgid "Are you sure you want to add **{amount}** to everyone's balance?" +msgstr "**{amount}** を全員の残高に追加してもよろしいですか?" + +#: src/modules/economy/cog.py:338 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" +msgid "" +"All members of {role_mention} have been given {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "{role_mention} のメンバー全員に {coin_emoji}**{amount}** が与えられました。" + +#: src/modules/economy/cog.py:347 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|confirm_add|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to add {coin_emoji}**{amount}** to everyone in " +"{role_mention}?" +msgstr "{role_mention} 内の全員に {coin_emoji}**{amount}** を追加してもよろしいですか?" + +#: src/modules/economy/cog.py:369 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success_add|desc" +msgid "" +"{user_mention} was given {coin_emoji}**{amount}**, and now has a balance of " +"{coin_emoji}**{new_amount}**." +msgstr "" +"{user_mention} には {coin_emoji}**{amount}** が与えられ、現在 " +"{coin_emoji}**{new_amount}** の残高があります。" + +#: src/modules/economy/cog.py:380 +msgctxt "eventlog|event:economy_add|title" +msgid "Moderator Modified Economy Balance" +msgstr "運営のLC残高の変更" + +#: src/modules/economy/cog.py:384 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:economy_set|desc" +msgid "{moderator} added {amount} to {target}'s balance." +msgstr "{moderator} が {target} の残高に {amount} を追加しました" + +#: src/modules/economy/cog.py:394 +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:success|title" +msgid "Account successfully updated." +msgid_plural "Accounts successfully updated." +msgstr[0] "アカウントは正常に更新されました。" + +#: src/modules/economy/cog.py:438 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|author" +msgid "Balance sheet for {name}" +msgstr "{name} の通帳" + +#: src/modules/economy/cog.py:444 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**{total}**." +msgstr "このサーバーの合計残高は {coin_emoji}**{total}** です。" + +#: src/modules/economy/cog.py:452 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "" +"{role_mention} has `{count}` members with non-zero balance, with a total " +"balance of {coin_emoji}**{total}**." +msgstr "" +"{role_mention} には、残高が0ではないメンバーが `{count}` 人おり、合計残高は {coin_emoji}**{total}** " +"です。" + +#: src/modules/economy/cog.py:464 +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|row_format" +msgid "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" +msgstr "`[{pos:>{numwidth}}]` | `{coins:>{coinwidth}} LC` | {mention}" + +#: src/modules/economy/cog.py:492 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|footer" +msgid "Page {page}/{total}" +msgstr "ページ {page}/{total}" + +#: src/modules/economy/cog.py:502 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "This server has a total balance of {coin_emoji}**0**." +msgstr "このサーバーの合計残高は {coin_emoji}**0** です。" + +#: src/modules/economy/cog.py:509 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:role_lb|header" +msgid "The role {role_mention} has a total balance of {coin_emoji}**0**." +msgstr "ロール {role_mention} の合計残高は {coin_emoji}**0** です。" + +#: src/modules/economy/cog.py:529 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|desc" +msgid "{mention} currently owns {coin_emoji} {coins}." +msgstr "{mention} は現在 {coin_emoji} {coins} を所有しています。" + +#: src/modules/economy/cog.py:539 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_balance|embed:single|author" +msgid "Balance statement for {user}" +msgstr "{user} の残高明細" + +#: src/modules/economy/cog.py:548 +msgctxt "cmd:economy_reset" +msgid "reset" +msgstr "リセット" + +#: src/modules/economy/cog.py:551 +msgctxt "cmd:economy_reset|desc" +msgid "" +"Reset the coin balance for a target user or role. (See also \"economy " +"balance\".)" +msgstr "対象のユーザーまたはロールのコイン残高をリセットします。 (「LC残高」も参照)" + +#: src/modules/economy/cog.py:555 +msgctxt "cmd:economy_reset|param:target" +msgid "target" +msgstr "対象" + +#: src/modules/economy/cog.py:560 +msgctxt "cmd:economy_reset|param:target|desc" +msgid "" +"Target user or role to view or update. Use @everyone to reset the entire " +"guild." +msgstr "表示または更新する、対象のユーザーまたはロール。 @everyone を使用してサーバー全体をリセットします。" + +#: src/modules/economy/cog.py:587 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the coin balance for everyone in **{guild_name}**?\n" +"*This is not reversible!*" +msgstr "" +"**{guild_name}** 内の、全員のコイン残高をリセットしてもよろしいですか?\n" +"*この変更は元には戻せません!*" + +#: src/modules/economy/cog.py:595 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:confirm" +msgid "Yes, reset the economy" +msgstr "コイン残高をリセット" + +#: src/modules/economy/cog.py:599 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_guild|button:cancel" +msgid "Cancel reset" +msgstr "リセットをキャンセル" + +#: src/modules/economy/cog.py:615 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_guild|desc" +msgid "" +"Everyone in **{guild_name}** has had their balance reset to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "**{guild_name}** の全員の残高が {coin_emoji}**{amount}** にリセットされました。" + +#: src/modules/economy/cog.py:632 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|error:no_target|desc" +msgid "The role {mention} has no members to reset!" +msgstr "ロール {mention} にはリセットするメンバーがいません!" + +#: src/modules/economy/cog.py:642 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|desc" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the balance for everyone in {mention}?\n" +"**{count}** members will be affected." +msgstr "" +"{mention} 内の全員の残高をリセットしてもよろしいですか?\n" +"**{count}** 人のメンバーが影響を受けます。" + +#: src/modules/economy/cog.py:651 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:confirm" +msgid "Yes, complete economy reset" +msgstr "完全に残高をリセット" + +#: src/modules/economy/cog.py:655 +msgctxt "cmd:economy_reset|confirm:reset_role|button:cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: src/modules/economy/cog.py:672 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_role|desc" +msgid "" +"Everyone in {role_mention} has had their coin balance reset to " +"{coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "{role_mention} の全員のコイン残高が {coin_emoji}**{amount}** にリセットされました。" + +#: src/modules/economy/cog.py:694 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:economy_reset|embed:success_user|desc" +msgid "{mention}'s balance has been reset to {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "{mention} さんの残高は {coin_emoji}**{amount}** にリセットされました。" + +#: src/modules/economy/cog.py:704 +msgctxt "cmd:send" +msgid "send" +msgstr "送金" + +#: src/modules/economy/cog.py:707 +msgctxt "cmd:send|desc" +msgid "Gift the target user a certain number of LionCoins." +msgstr "対象ユーザーに任意の数のLion Coinをプレゼントします。" + +#: src/modules/economy/cog.py:711 +msgctxt "cmd:send|param:target" +msgid "target" +msgstr "対象" + +#: src/modules/economy/cog.py:712 +msgctxt "cmd:send|param:amount" +msgid "amount" +msgstr "金額" + +#: src/modules/economy/cog.py:713 +msgctxt "cmd:send|param:note" +msgid "note" +msgstr "注記" + +#: src/modules/economy/cog.py:716 +msgctxt "cmd:send|param:target|desc" +msgid "User to send the gift to" +msgstr "ギフトを送る対象" + +#: src/modules/economy/cog.py:717 +msgctxt "cmd:send|param:amount|desc" +msgid "Number of coins to send" +msgstr "送るコインの数" + +#: src/modules/economy/cog.py:718 +msgctxt "cmd:send|param:note|desc" +msgid "Optional note to add to the gift." +msgstr "ギフトに追加するオプションのメモ。" + +#: src/modules/economy/cog.py:742 +msgctxt "cmd:send|error:not_allowed" +msgid "Sorry, this server has disabled LionCoin transfers!" +msgstr "申し訳ありませんが、このサーバーでは LionCoin の送金が無効になっています!" + +#: src/modules/economy/cog.py:751 +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-self" +msgid "" +"What is this, tax evasion?\n" +"(You can not send coins to yourself.)" +msgstr "" +"なんだこれ、脱税?\n" +"(自分にコインを送ることはできません。)" + +#: src/modules/economy/cog.py:761 +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-leo" +msgid "" +"I appreciate it, but you need it more than I do!\n" +"(You cannot send coins to bots.)" +msgstr "" +"お気持ちは嬉しいですが、私よりもあなたの方が、それが必要ですよね!\n" +"(ボットにコインを贈ることはできません。)" + +#: src/modules/economy/cog.py:771 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|error:sending-to-bot" +msgid "" +"{target} appreciates the gesture, but said they don't have any use for {coin}.\n" +"(You cannot send coins to bots.)" +msgstr "" +"{target} はプレゼントに感謝してたけど、{coin} には使い道がないってさ。\n" +"(ボットにコインを贈ることはできません。)" + +#: src/modules/economy/cog.py:799 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|error:insufficient" +msgid "" +"You do not have enough lioncoins to do this!\n" +"`Current Balance:` {coin_emoji}{balance}" +msgstr "" +"これを行うには十分なLion Coinがありません!\n" +"`現在の残高:` {coin_emoji}{balance}" + +#: src/modules/economy/cog.py:816 +msgctxt "eventlog|event:send|title" +msgid "Coins Transferred" +msgstr "コインは送金されました" + +#: src/modules/economy/cog.py:820 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:send|desc" +msgid "{source} gifted {amount} to {target}" +msgstr "{source} は {target} に {amount} を贈りました" + +#: src/modules/economy/cog.py:833 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|embed:gift|title" +msgid "{user} sent you a gift!" +msgstr "{user} が、あなたにギフトを送りました!" + +#: src/modules/economy/cog.py:837 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|embed:gift|desc" +msgid "{mention} sent you {coin_emoji}**{amount}**." +msgstr "{mention} さんが {coin_emoji}**{amount}** を送金しました" + +#: src/modules/economy/cog.py:862 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc" +msgid "" +"**{coin_emoji}{amount}** has been deducted from your balance and sent to " +"{mention}!" +msgstr "**{coin_emoji}{amount}** が残高から差し引かれ、{mention} に送られました!" + +#: src/modules/economy/cog.py:872 +msgctxt "cmd:send|embed:ack|desc|error:unreachable" +msgid "" +"Unfortunately, I was not able to message the recipient. Perhaps they have me" +" blocked?" +msgstr "残念ながら、受信者にメッセージを送信できませんでした。おそらく私はブロックされているね?" + +#: src/modules/economy/cog.py:884 +msgctxt "cmd:configure_economy" +msgid "economy" +msgstr "経済" + +#: src/modules/economy/cog.py:887 +msgctxt "cmd:configure_economy|desc" +msgid "Configure LionCoin Economy" +msgstr "LionCoinの経済設定" + +#: src/modules/economy/settings.py:38 +msgctxt "guildset:coins_per_xp" +msgid "coins_per_100xp" +msgstr "100xpあたりのコイン" + +#: src/modules/economy/settings.py:41 +msgctxt "guildset:coins_per_xp|desc" +msgid "How many LionCoins to reward members per 100 XP they earn." +msgstr " 100 XP をメンバーが獲得するごとに、メンバーに報酬として与えるLionCoinの数。" + +#: src/modules/economy/settings.py:45 +msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" +msgid "" +"Members will be rewarded with this many LionCoins for every 100 XP they " +"earn." +msgstr "メンバーは、 100 XP を獲得するごとに、この量のLionCoinを獲得します。" + +#: src/modules/economy/settings.py:49 +msgctxt "guildset:coins_per_xp|long_desc" +msgid "The number of coins to reward per 100 XP." +msgstr "100 XP あたりの報酬となるコインの数。" + +#: src/modules/economy/settings.py:62 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:coins_per_xp|set_response" +msgid "" +"For every **100** XP they earn, members will now be given " +"{coin}**{amount}**." +msgstr "メンバーが **100** XP を獲得するごとに、{coin}**{amount}** がメンバーに与えられます。" + +#: src/modules/economy/settings.py:74 +msgctxt "guildset:allow_transfers" +msgid "allow_transfers" +msgstr "送金の許可" + +#: src/modules/economy/settings.py:77 +msgctxt "guildset:allow_transfers|desc" +msgid "Whether to allow members to transfer LionCoins to each other." +msgstr "メンバーが互いにLionCoinを送金できるようにするかどうか。" + +#: src/modules/economy/settings.py:81 +msgctxt "guildset:allow_transfers|long_desc" +msgid "" +"If disabled, members will not be able to transfer LionCoins to each other." +msgstr "無効にすると、メンバーはLionCoinを相互に送金できなくなります。" + +#: src/modules/economy/settings.py:89 +msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:true" +msgid "Enabled (Coin transfers allowed.)" +msgstr "有効(コイン送金が可能)" + +#: src/modules/economy/settings.py:90 +msgctxt "guildset:allow_transfers|outputs:false" +msgid "Disabled (Coin transfers not allowed.)" +msgstr "無効(コイン送金は不可能)" + +#: src/modules/economy/settings.py:106 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:true" +msgid "Members will now be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" +msgstr "メンバーは {send_cmd} を使用して {coin} を送金できるようになります" + +#: src/modules/economy/settings.py:111 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:allow_transfers|set_response|set:false" +msgid "Members will not be able to use {send_cmd} to transfer {coin}" +msgstr "メンバーは {send_cmd} を使用して {coin} を送金することはできません" + +#: src/modules/economy/settings.py:123 +msgctxt "guildset:starting_funds" +msgid "starting_funds" +msgstr "初期資金" + +#: src/modules/economy/settings.py:126 +msgctxt "guildset:starting_funds|desc" +msgid "How many LionCoins should a member start with." +msgstr "メンバーは初期設定で、何枚のコインを持って始めるか。" + +#: src/modules/economy/settings.py:130 +msgctxt "guildset:starting_funds|long_desc" +msgid "" +"Members will be given this number of coins when they first interact with me," +" or first join the server." +msgstr "メンバーには、最初に私と話したとき、または最初にサーバーに参加したときに、この数のコインが与えられます。" + +#: src/modules/economy/settings.py:134 +msgctxt "guildset:starting_funds|accepts" +msgid "Number of coins to give to new members." +msgstr "新規メンバーに付与するコインの数。" + +#: src/modules/economy/settings.py:146 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:starting_funds|set_response" +msgid "New members will now start with {amount}" +msgstr "新しいメンバーは {amount} を持って開始されます" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/exec.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/exec.po new file mode 100644 index 000000000000..1f1f822e1746 --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/exec.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:269 +msgctxt "ward:sys_admin|failed" +msgid "You must be a bot owner to do this!" +msgstr "これを行うには、ボットの管理者である必要があります!" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:274 +msgid "async" +msgstr "async" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:275 +msgid "Execute arbitrary code with Exec" +msgstr "Execで任意のコードを実行する" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:337 +msgctxt "command" +msgid "eval" +msgstr "eval" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:338 +msgctxt "command:eval" +msgid "Execute arbitrary code with Eval" +msgstr "Evalで任意のコードを実行する" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:341 +msgctxt "command:eval|param:string" +msgid "Code to evaluate." +msgstr "Code to evaluate." + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:348 +msgctxt "command" +msgid "asyncall" +msgstr "asyncall" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:349 +msgctxt "command:asyncall|desc" +msgid "Execute arbitrary code on all shards." +msgstr "すべてのshardで任意のコードを実行します。" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:352 +msgctxt "command:asyncall|param:string" +msgid "Cross-shard code to execute. Cannot reference ctx!" +msgstr "Cross-shard コードを実行します。 ctxは参照できません!" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:353 +msgctxt "command:asyncall|param:target" +msgid "Target shard app name, see autocomplete for options." +msgstr "Target shard app の名前。オプションについてはautocompleteを参照してください。" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:396 +msgid "reload" +msgstr "リロード" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:397 +msgid "Reload a given LionBot extension. Launches an ExecUI." +msgstr "特定の LionBot 拡張機能をリロードします。 ExecUIを起動します。" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:400 +msgid "Name of the extension to reload. See autocomplete for options." +msgstr "リロードする拡張機能の名前。オプションについてはautocompleteを参照してください。" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:401 +msgid "Whether to force an extension reload even if it doesn't exist." +msgstr "拡張機能が存在しない場合でも、強制的にリロードするかどうか。" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:437 +msgid "shutdown" +msgstr "シャットダウン" + +#: src/modules/sysadmin/exec_cog.py:438 +msgid "Shutdown (or restart) the client." +msgstr "クライアントをシャットダウン (または再起動) します。" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/goals-gui.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/goals-gui.po new file mode 100644 index 000000000000..b9848015b07b --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/goals-gui.po @@ -0,0 +1,107 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/gui/cards/goals.py:97 +msgctxt "skin:goals|goal:tasks|name" +msgid "TASKS DONE" +msgstr "タスク完了" + +#: src/gui/cards/goals.py:101 +msgctxt "skin:goals|goal:tasks|goal" +msgid "GOAL: " +msgstr "ゴール:" + +#: src/gui/cards/goals.py:127 +msgctxt "skin:goals|goal:attendance|name" +msgid "" +"ATTENDANCE\n" +"RATE" +msgstr "" +"出席\n" +"レート" + +#: src/gui/cards/goals.py:141 +msgctxt "skin:goals|mode:study|goal:middle|above" +msgid "STUDIED" +msgstr "学習" + +#: src/gui/cards/goals.py:145 +msgctxt "skin:goals|mode:study|goal:middle|below" +msgid "HOURS" +msgstr "時間" + +#: src/gui/cards/goals.py:149 +msgctxt "skin:goals|mode:voice|goal:middle|above" +msgid "CHATTED" +msgstr "チャット" + +#: src/gui/cards/goals.py:153 +msgctxt "skin:goals|mode:voice|goal:middle|below" +msgid "HOURS" +msgstr "時間" + +#: src/gui/cards/goals.py:157 +msgctxt "skin:goals|mode:text|goal:middle|above" +msgid "SENT" +msgstr "送信" + +#: src/gui/cards/goals.py:161 +msgctxt "skin:goals|mode:text|goal:middle|below" +msgid "MESSAGES" +msgstr "メッセージ" + +#: src/gui/cards/goals.py:165 +msgctxt "skin:goals|mode:anki|goal:middle|above" +msgid "REVIEWED" +msgstr "審査" + +#: src/gui/cards/goals.py:169 +msgctxt "skin:goals|mode:anki|goal:middle|below" +msgid "CARDS" +msgstr "カード" + +#: src/gui/cards/goals.py:230 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:goals|footer" +msgid "As of {day} {month} • {name}" +msgstr " {day} {month}時点 • {name}" + +#: src/gui/cards/goals.py:242 +msgctxt "ui:goals|weekly|title" +msgid "WEEKLY STATISTICS" +msgstr "週間の統計" + +#: src/gui/cards/goals.py:246 +msgctxt "ui:goals|weekly|task_header" +msgid "GOALS OF THE WEEK" +msgstr "週の目標" + +#: src/gui/cards/goals.py:256 +msgctxt "ui:goals|monthly|title" +msgid "MONTHLY STATISTICS" +msgstr "月間の統計" + +#: src/gui/cards/goals.py:260 +msgctxt "ui:goals|monthly|task_header" +msgid "GOALS OF THE MONTH" +msgstr "月の目標" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po new file mode 100644 index 000000000000..fdd705d75385 --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/leaderboard-gui.po @@ -0,0 +1,95 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:68 +msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|header_text" +msgid "STUDY TIME LEADERBOARD" +msgstr "勉強時間順位表" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:72 +msgctxt "skin:leaderboard|mode:text|header_text" +msgid "MESSAGE LEADERBOARD" +msgstr "発言量順位表" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:76 +msgctxt "skin:leaderboard|mode:voice|header_text" +msgid "VOICE LEADERBOARD" +msgstr "Voice順位表" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:80 +msgctxt "skin:leaderboard|mode:anki|header_text" +msgid "ANKI REVIEW LEADERBOARD" +msgstr "ANKI REVIEW 順位表" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:98 +msgctxt "skin:leaderboard|field:subheader_text" +msgid "SERVER: " +msgstr "サーバー:" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:128 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|top_hours_text" +msgid "{amount} hours" +msgstr "{amount} 時間" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:132 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:text|top_hours_text" +msgid "{amount} XP" +msgstr "{amount} XP" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:136 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:voice|top_hours_text" +msgid "{amount} hours" +msgstr "{amount} 時間" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:140 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:anki|top_hours_text" +msgid "{amount} cards" +msgstr "{amount} カード" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:167 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:study|entry_hours_text" +msgid "{HH:02d}:{MM:02d}" +msgstr "{HH:02d}:{MM:02d}" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:171 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:text|entry_hours_text" +msgid "{amount} XP" +msgstr "{amount} XP" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:175 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:voice|entry_hours_text" +msgid "{HH:02d}:{MM:02d}" +msgstr "{HH:02d}:{MM:02d}" + +#: src/gui/cards/leaderboard.py:179 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "skin:leaderboard|mode:anki|entry_hours_text" +msgid "{amount} cards" +msgstr "{amount} カード" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/lion-core.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/lion-core.po new file mode 100644 index 000000000000..fd3b6162efad --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/lion-core.po @@ -0,0 +1,207 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/core/lion_guild.py:31 +msgctxt "eventlog|field:start|name" +msgid "Start" +msgstr "開始" + +#: src/core/lion_guild.py:36 +msgctxt "eventlog|field:expiry|name" +msgid "Expires" +msgstr "期限切れ" + +#: src/core/lion_guild.py:41 +msgctxt "eventlog|field:roles_given|name" +msgid "Roles Given" +msgstr "ロールを付与" + +#: src/core/lion_guild.py:46 +msgctxt "eventlog|field:roles_given|name" +msgid "Roles Taken" +msgstr "ロールを剥奪" + +#: src/core/lion_guild.py:51 +msgctxt "eventlog|field:coins_earned|name" +msgid "Coins Earned" +msgstr "獲得コイン" + +#: src/core/lion_guild.py:56 +msgctxt "eventlog|field:price|name" +msgid "Price" +msgstr "価格" + +#: src/core/lion_guild.py:61 +msgctxt "eventlog|field:balance|name" +msgid "Balance" +msgstr "残高" + +#: src/core/lion_guild.py:66 +msgctxt "eventlog|field:refund|name" +msgid "Coins Refunded" +msgstr "払い戻されるコイン" + +#: src/core/lion_guild.py:71 +msgctxt "eventlog|field:memberid|name" +msgid "Member" +msgstr "メンバー" + +#: src/core/lion_guild.py:76 +msgctxt "eventlog|field:channelid|name" +msgid "Channel" +msgstr "チャンネル" + +#: src/core/lion_guild.py:208 +msgctxt "eventlog|error:manage_webhooks" +msgid "" +"This channel is configured as an event log, but I am missing the 'Manage " +"Webhooks' permission here." +msgstr "このチャンネルは活動ログチャンネルとして設定されていますが、ここに「Webhook の管理」権限がないみたいです..." + +#: src/core/lion_guild.py:220 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|create|name" +msgid "{bot_name} Event Log" +msgstr "{bot_name} 活動ログ" + +#: src/core/lion_guild.py:224 +msgctxt "eventlog|create|audit_reason" +msgid "Creating event log webhook" +msgstr "活動ログの Webhook の作成" + +#: src/core/lion_guild.py:342 +msgctxt "eventlog|field:errors|name" +msgid "Errors" +msgstr "エラー" + +#: src/core/setting_types.py:31 +msgctxt "settype:coin|accepts" +msgid "A positive integral number of coins." +msgstr "正の整数のコイン" + +#: src/core/setting_types.py:47 +msgctxt "settype:coin|parse|error:notinteger" +msgid "The coin quantity must be a positive integer!" +msgstr "コインの数量は正の整数でなければなりません!" + +#: src/core/setting_types.py:55 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:coin|parse|error:too_large" +msgid "You cannot set this to more than {coin}**{max}**!" +msgstr "これを {coin}**{max}** を超える値に設定することはできません。" + +#: src/core/setting_types.py:63 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:coin|parse|error:too_small" +msgid "You cannot set this to less than {coin}**{min}**!" +msgstr "これを {coin}**{min}** 未満に設定することはできません。" + +#: src/core/setting_types.py:75 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:coin|formatted" +msgid "{coin}**{amount}**" +msgstr "{coin}**{amount}**" + +#: src/core/setting_types.py:91 +msgctxt "settype:message|accepts" +msgid "JSON formatted raw message data" +msgstr "JSON 形式のrawのメッセージデータ" + +#: src/core/setting_types.py:106 +msgctxt "settype:message|download|error:not_json" +msgid "The attached message data is not a JSON file!" +msgstr "添付されたメッセージデータは JSON ファイルではありません!" + +#: src/core/setting_types.py:111 +msgctxt "settype:message|download|error:size" +msgid "The attached message data is too large!" +msgstr "添付されたメッセージデータが大きすぎます!" + +#: src/core/setting_types.py:120 +msgctxt "settype:message|download|error:decoding" +msgid "" +"Could not decode the message data. Please ensure it is saved with the " +"`UTF-8` encoding." +msgstr "メッセージデータをdecodeできませんでした。 「UTF-8」エンコードで保存されていることを確認してください。" + +#: src/core/setting_types.py:177 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:message|error_suffix" +msgid "" +"You can view, test, and fix your embed using the online [embed " +"builder]({link})." +msgstr "オンラインの [埋め込みビルダー]({link}) を使用して、埋め込みを表示、テスト、修正できます。" + +#: src/core/setting_types.py:189 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "settype:message|error:invalid_json" +msgid "" +"The provided message data was not a valid JSON document!\n" +"`{error}`" +msgstr "" +"提供されたメッセージデータは有効な JSONドキュメントではありませんでした!\n" +"`{error}`" + +#: src/core/setting_types.py:197 +msgctxt "settype:message|error:json_missing_keys" +msgid "" +"Message data must be a JSON object with at least one of the following " +"fields: `content`, `embed`, `embeds`" +msgstr "" +"メッセージ データは、次のフィールドの少なくとも 1 つを含む JSON オブジェクトである必要があります: " +"`content`、`embed`、`embeds`" + +#: src/core/setting_types.py:206 +msgctxt "settype:message|error:json_embed_type" +msgid "`embed` field must be a valid JSON object." +msgstr "「embed」フィールドは有効な JSON オブジェクトである必要があります。" + +#: src/core/setting_types.py:214 +msgctxt "settype:message|error:json_embeds_type" +msgid "`embeds` field must be a list." +msgstr "「embeds」フィールドはリストでなければなりません。" + +#: src/core/setting_types.py:221 +msgctxt "settype:message|error:json_embed_embeds" +msgid "Message data cannot include both `embed` and `embeds`." +msgstr "メッセージ データに「embed」と「embeds」の両方を含めることはできません。" + +#: src/core/setting_types.py:229 +msgctxt "settype:message|error:json_content_type" +msgid "`content` field must be a string." +msgstr "「content」フィールドは文字列でなければなりません。" + +#: src/core/setting_types.py:245 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:settype:message|error:embed_conversion" +msgid "" +"Could not parse the message embed data.\n" +"**Error:** `{exception}`" +msgstr "" +"メッセージ埋め込みデータを解析できませんでした。\n" +"**Error:** `{exception}`" + +#: src/core/setting_types.py:273 +msgctxt "settype:message|format:too_long" +msgid "Too long to display! See Preview." +msgstr "長すぎて表示できません! 「プレビュー」を参照してください。" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/member_admin.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/member_admin.po new file mode 100644 index 000000000000..c996221a5529 --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/member_admin.po @@ -0,0 +1,597 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:58 +msgctxt "ui:memberadmin|menu:greetch|placeholder" +msgid "Select Greeting Channel" +msgstr "挨拶チャンネルの選択" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:88 +msgctxt "ui:memberadmin|menu:autoroles|placeholder" +msgid "Select Autoroles" +msgstr "オートロールの選択" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:118 +msgctxt "ui:memberadmin|menu:bot_autoroles|placeholder" +msgid "Select Bot Autoroles" +msgstr "ボットのオートロールの選択" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:160 +msgctxt "ui:member_admin|button:greet_msg|label" +msgid "Greeting Msg" +msgstr "挨拶メッセージ" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:210 +msgctxt "ui:memberadmin|button:return_msg|label" +msgid "Returning Msg" +msgstr "返信メッセージ" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:218 +msgctxt "ui:memberadmin|embed|title" +msgid "Greetings and Initial Roles Panel" +msgstr "挨拶と初期ロールパネル" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:262 +msgctxt "dash:member_admin|title" +msgid "Greetings and Initial Roles ({commands[config welcome]})" +msgstr "挨拶と初期ロール ({commands[config welcome]})" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:266 +msgctxt "dash:member_admin|dropdown|placeholder" +msgid "Greetings and Initial Roles Panel" +msgstr "挨拶と初期ロールパネル" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:286 +msgctxt "dash:member_admin|section:greeting_messages|name" +msgid "Greeting Messages ({commands[admin config welcome]})" +msgstr "挨拶メッセージ ({commands[admin config welcome]})" + +#: src/modules/member_admin/settingui.py:297 +msgctxt "dash:member_admin|section:initial_roles|name" +msgid "Initial Roles ({commands[admin config welcome]})" +msgstr "初期ロール ({commands[admin config welcome]})" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:33 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_leaderboard" +msgid "Voice Leaderboard" +msgstr "Voice リーダーボード" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:34 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:msg_leaderboard" +msgid "Message Leaderboard" +msgstr "メッセージリーダーボード" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:35 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:xp_leaderboard" +msgid "XP Leaderboard" +msgstr "XP リーダーボード" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:36 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:rolemenu_equip" +msgid "Rolemenu Roles Equipped" +msgstr "付与されているロールメニュー" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:37 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:transactions" +msgid "Economy Transactions (Incomplete)" +msgstr "経済取引 (未完了)" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:38 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:balances" +msgid "Economy Balances" +msgstr "経済残高" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:39 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|choice:voice_sessions" +msgid "Voice Sessions" +msgstr "ボイスセッション" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:155 +msgctxt "eventlog|event:welcome|title" +msgid "New Member Joined" +msgstr "新しいメンバーが参加しました" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:159 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:welcome|desc" +msgid "{member} joined the server for the first time." +msgstr "{member} が初めてサーバーに参加しました。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:243 +msgctxt "eventlog|event:returning|title" +msgid "Member Rejoined" +msgstr "メンバーが再加入しました" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:247 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:returning|desc" +msgid "{member} rejoined the server." +msgstr "{member} がサーバーに再参加しました。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:256 +msgctxt "eventlog|event:returning|field:first_joined" +msgid "First Joined" +msgstr "初めての参加" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:263 +msgctxt "eventlog|event:returning|field:last_seen" +msgid "Last Seen" +msgstr "最後に見たのは" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:311 +msgctxt "eventlog|event:left|title" +msgid "Member Left" +msgstr "メンバーが脱退しました" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:315 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "eventlog|event:left|desc" +msgid "{member} left the server." +msgstr "{member} がサーバーを脱退しました。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:323 +msgctxt "eventlog|event:left|field:stored_roles" +msgid "Stored Roles" +msgstr "保存されたロール" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:330 +msgctxt "eventlog|event:left|field:first_joined" +msgid "First Joined" +msgstr "初めての参加" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:368 +msgctxt "cmd:resetmember" +msgid "resetmember" +msgstr "メンバーリセット" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:371 +msgctxt "cmd:resetmember|desc" +msgid "Reset (server-associated) member data for the target member or user." +msgstr "対象のメンバー、またはユーザーの (サーバーに関連付けられた) メンバーデータをリセットします。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:375 +msgctxt "cmd:resetmember|param:target" +msgid "member_to_reset" +msgstr "リセットするメンバー" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:376 +msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles" +msgid "saved_roles" +msgstr "保存されたロール" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:381 +msgctxt "cmd:resetmember|param:target|desc" +msgid "Choose the member (current or past) you want to reset." +msgstr "リセットしたいメンバー (現在または過去) を選択します。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:385 +msgctxt "cmd:resetmember|param:saved_roles|desc" +msgid "" +"Clear the saved roles for this member, so their past roles are not restored " +"on rejoin." +msgstr "このメンバーの保存されたロールをクリアして、再参加時に過去のロールが復元されないようにします。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:411 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:resetmember|reset:saved_roles|success" +msgid "" +"The saved roles for {target} have been reset. They will not regain their " +"roles if they rejoin." +msgstr "{target} に保存されているロールがリセットされました。再参加してもロールは戻りません。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:419 +msgctxt "cmd:resetmember|error:nothing_to_do" +msgid "No reset operation selected, nothing to do." +msgstr "リセット操作が選択されていないため、何も行いません。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:425 +msgctxt "cmd:admin_data" +msgid "data" +msgstr "データ" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:428 +msgctxt "cmd:admin_data|desc" +msgid "Download various raw data for external analysis and backup." +msgstr "外部分析やバックアップ用に各種rawデータをダウンロードします。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:432 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type" +msgid "type" +msgstr "タイプ" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:433 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target" +msgid "target" +msgstr "対象" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:434 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start" +msgid "after" +msgstr "後" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:435 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end" +msgid "before" +msgstr "前" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:436 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit" +msgid "limit" +msgstr "リミット" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:441 +msgctxt "cmd:admin_data|param:data_type|desc" +msgid "Select the type of data you want to download" +msgstr "ダウンロードしたいデータの種類を選択してください" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:445 +msgctxt "cmd:admin_data|param:target|desc" +msgid "Filter the data by selecting a user or role" +msgstr "ユーザーまたはロールを選択して、データをフィルタリングする" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:449 +msgctxt "cmd:admin_data|param:start|desc" +msgid "" +"Retrieve records created after this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "この日時以降に作成されたrecordsをサーバーのタイムゾーン (YYYY-MM-DD HH:MM) で取得します。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:453 +msgctxt "cmd:admin_data|param:end|desc" +msgid "" +"Retrieve records created before this date and time in server timezone (YYYY-" +"MM-DD HH:MM)" +msgstr "この日時より前に作成されたrecordsをサーバーのタイムゾーン (YYYY-MM-DD HH:MM) で取得します。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:457 +msgctxt "cmd:admin_data|param:limit|desc" +msgid "Maximum number of records to retrieve." +msgstr "取得するrecordsの最大数。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:586 +msgctxt "cmd:admin_data|error:ratelimited" +msgid "" +"Too many requests! Please wait a few minutes before using this command " +"again." +msgstr "リクエストが多すぎます!このコマンドを再度使用する前に、数分待ってください。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:603 +msgctxt "cmd:admin_data|error:no_results" +msgid "Your query had no results! Try relaxing your filters." +msgstr "探しましたが、何の成果も得られませんでした!フィルターを緩めてみてください。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:627 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:admin_data|acmpl:time|error:parse" +msgid "Cannot parse \"{partial}\" as a time. Try the format YYYY-MM-DD HH:MM" +msgstr "「{partial}」を時刻として解析できません。 YYYY-MM-DD HH:MM の形式を試してください。" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:643 +msgctxt "cmd:configure_welcome" +msgid "welcome" +msgstr "ようこそ" + +#: src/modules/member_admin/cog.py:646 +msgctxt "cmd:configure_welcome|desc" +msgid "Configure new member greetings and roles." +msgstr "新しいメンバーへの挨拶とロールを設定します。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:21 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:mention" +msgid "Mention the new member." +msgstr "新しいメンバーをメンション" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:23 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_name" +msgid "Display name of the new member." +msgstr "新しいメンバーの表示名。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:25 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:user_avatar" +msgid "Avatar url of the new member." +msgstr "新しいメンバーのアイコンの URL。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:27 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_name" +msgid "Name of this server." +msgstr "このサーバーの名前" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:29 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:guild_icon" +msgid "Server icon url." +msgstr "サーバーアイコンのURL。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:31 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:studying_count" +msgid "Number of current voice channel members." +msgstr "現在の音声チャンネルにいるメンバーの数。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:33 +msgctxt "guildset:greeting_message|formatkey:member_count" +msgid "Number of members in the server." +msgstr "サーバー内のメンバーの数。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:42 +msgctxt "guildset:greeting_channel" +msgid "welcome_channel" +msgstr " ウェルカムチャンネル" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:45 +msgctxt "guildset:greeting_channel|desc" +msgid "Channel in which to welcome new members to the server." +msgstr "新しいメンバーをサーバーに歓迎するチャンネル。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:49 +msgctxt "guildset:greeting_channel|long_desc" +msgid "" +"New members will be sent the configured `welcome_message` in this channel, " +"and returning members will be sent the configured `returning_message`. Unset" +" to send these message via direct message." +msgstr "" +"新しいメンバーにはこのチャンネルで、設定された 「ウェルカムメッセージ」 " +"が送信され、復帰メンバーには設定された「復帰メッセージ」が送信されます。これらのメッセージをダイレクトメッセージで送信するには設定を解除します。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:55 +msgctxt "guildset:greeting_channel|accepts" +msgid "Name or id of the greeting channel, or 0 for DM." +msgstr "挨拶チャンネルの名前またはID、 DMの場合は 0。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:70 +msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:unset" +msgid "Welcome messages will now be sent via direct message." +msgstr "ウェルカム メッセージはダイレクトメッセージで送信されるようになります。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:75 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:greeting_channel|set_response:set" +msgid "Welcome messages will now be sent to {channel}" +msgstr "ウェルカムメッセージは {channel} に送信されるようになります" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:87 +msgctxt "guildset:greeting_channel|formmatted:unset" +msgid "Direct Message" +msgstr "ダイレクトメッセージ" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:95 +msgctxt "guildset:greeting_message" +msgid "welcome_message" +msgstr "ウェルカムメッセージ" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:99 +msgctxt "guildset:greeting_message|desc" +msgid "Custom message used to greet new members when they join the server." +msgstr "新しいメンバーがサーバーに参加するときに、挨拶するために使用されるカスタム メッセージ。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:103 +msgctxt "guildset:greeting_message|long_desc" +msgid "" +"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a *new* " +"member joins the server. If not set, no message will be sent." +msgstr "" +"設定すると、*新しい*メンバーがサーバーに参加したときに、このメッセージが " +"「ウェルカムチャンネル」に送信されます。設定されていない場合、メッセージは送信されません。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:108 +msgctxt "guildset:greeting_message|accepts" +msgid "JSON formatted greeting message data" +msgstr "JSON形式の挨拶メッセージデータ" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:112 +msgctxt "guildset:greeting_message|default" +msgid "" +"\n" +" {\n" +" \"embed\": {\n" +" \"title\": \"Welcome {user_name}!\",\n" +" \"thumbnail\": {\"url\": \"{user_avatar}\"},\n" +" \"description\": \"Welcome to **{guild_name}**!\",\n" +" \"footer\": {\n" +" \"text\": \"You are the {member_count}th member!\"\n" +" },\n" +" \"color\": 15695665\n" +" }\n" +" }\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" {\n" +" \"有効\": {\n" +" \"タイトル\": \"ようこそ {user_name}!\",\n" +" \"サムネイル\": {\"url\": \"{user_avatar}\"},\n" +" \"説明\": \"Welcome to **{guild_name}**!\",\n" +" \"フッター\": {\n" +" \"テキスト\": \"あなたは {member_count}人目のメンバーです!\"\n" +" },\n" +" \"色\": 15695665\n" +" }\n" +" }\n" +" " + +#: src/modules/member_admin/settings.py:140 +msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:unset" +msgid "Welcome message unset! New members will not be greeted." +msgstr "ウェルカムメッセージが設定されていません!新しいメンバーにウェルカムメッセージは送信されません。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:145 +msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" +msgid "The welcome message has been updated." +msgstr "ウェルカムメッセージが更新されました。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:157 +msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" +msgid "Not set, members will not be welcomed." +msgstr "設定されていない場合、メンバーにウェルカムメッセージは送信されません。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:204 +msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|explanation" +msgid "The following placeholders will be substituted with their values." +msgstr "現在記入欄に入力されている値は、その値に置き換えられます。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:207 +msgctxt "guildset:greeting_message|embed_field|formatkeys|name" +msgid "Placeholders" +msgstr "入力欄" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:218 +msgctxt "guildset:returning_message" +msgid "returning_message" +msgstr "復帰メッセージ" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:222 +msgctxt "guildset:returning_message|desc" +msgid "" +"Custom message used to greet returning members when they rejoin the server." +msgstr "復帰メンバーがサーバーに再参加するときに挨拶するために使用されるカスタムメッセージ。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:226 +msgctxt "guildset:returning_message|long_desc" +msgid "" +"When set, this message will be sent to the `welcome_channel` when a member " +"*returns* to the server. If not set, no message will be sent." +msgstr "" +"設定すると、メンバーがサーバーに *戻ってきた*ときに、このメッセージが " +"「ウェルカムチャンネル」に送信されます。設定されていない場合、メッセージは送信されません。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:231 +msgctxt "guildset:returning_message|accepts" +msgid "JSON formatted returning message data" +msgstr "JSON 形式で返されるメッセージ データ" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:235 +msgctxt "guildset:returning_message|default" +msgid "" +"\n" +" {\n" +" \"embed\": {\n" +" \"title\": \"Welcome Back {user_name}!\",\n" +" \"thumbnail\": {\"url\": \"{User_avatar}\"},\n" +" \"description\": \"Welcome back to **{guild_name}**!\\nYou were last seen .\",\n" +" \"color\": 15695665\n" +" }\n" +" }\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" {\n" +" \"有効\": {\n" +" \"タイトル\": \"おかえりなさい {user_name}!\",\n" +" \"サムネイル\": {\"url\": \"{User_avatar}\"},\n" +" \"説明\": \"**{guild_name}**ヘおかえりなさい!\\nあなたに最後に会ったのは、でしたね\",\n" +" \"色\": 15695665\n" +" }\n" +" }\n" +" " + +#: src/modules/member_admin/settings.py:252 +msgctxt "guildset:returning_message|formatkey:last_time" +msgid "Unix timestamp of the last time the member was seen in the server." +msgstr "メンバーがサーバー内で最後に確認されたときの Unix タイムスタンプ。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:263 +msgctxt "guildset:returning_message|set_response:unset" +msgid "Returning member greeting unset! Will use `welcome_message` if set." +msgstr "復帰メンバーへの挨拶が未設定です!設定されている場合は 「ウェルカムメッセージ」 を使用します。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:268 +msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:set" +msgid "The returning member greeting has been updated." +msgstr "復帰メンバーへの挨拶を更新しました。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:280 +msgctxt "guildset:greeting_message|formmatted:unset" +msgid "Not set, will use the `welcome_message` if set." +msgstr "設定されていません。設定されている場合は「ウェルカムメッセージ」が送信されます。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:330 +msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|explanation" +msgid "In *addition* to the placeholders supported by `welcome_message`" +msgstr "「ウェルカムメッセージ」でサポートされている入力欄に *追加*" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:333 +msgctxt "guildset:returning_message|embed_field|formatkeys|" +msgid "Placeholders" +msgstr "入力欄" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:345 +msgctxt "guildset:autoroles" +msgid "autoroles" +msgstr "オートロール" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:349 +msgctxt "guildset:autoroles|desc" +msgid "Roles given to new members when they join the server." +msgstr "新しいメンバーがサーバーに参加するときに与えられるロール。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:353 +msgctxt "guildset:autoroles|long_desc" +msgid "" +"These roles will be given when a member joins the server. If " +"`role_persistence` is enabled, these roles will *not* be given to a " +"returning member." +msgstr "" +"これらの役割は、メンバーがサーバーに参加するときに与えられます。 「ロール_持続」が有効な場合、これらのロールは復帰メンバーに*与えられません*。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:368 +msgctxt "guildset:bot_autoroles" +msgid "bot_autoroles" +msgstr "ボット_オートロール" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:372 +msgctxt "guildset:bot_autoroles|desc" +msgid "Roles given to new bots when they join the server." +msgstr "新しいボットがサーバーに参加するときに与えられるロール。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:376 +msgctxt "guildset:bot_autoroles|long_desc" +msgid "These roles will be given when a bot joins the server." +msgstr "これらのロールは、ボットがサーバーに参加するときに与えられます。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:390 +msgctxt "guildset:role_persistence" +msgid "role_persistence" +msgstr "ロール_持続" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:393 +msgctxt "guildset:role_persistence|desc" +msgid "Whether member roles should be restored on rejoin." +msgstr "再参加時にメンバーのロールを復元するかどうか。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:397 +msgctxt "guildset:role_persistence|long_desc" +msgid "" +"If enabled, member roles will be stored when they leave the server, and then" +" restored when they rejoin (instead of giving `autoroles`). Note that this " +"may conflict with other bots who manage join roles." +msgstr "" +"有効にすると、メンバーのロールはサーバーから離れるときに保存され、再参加するときに (「オートロール」を与える代わりに) " +"復元されます。これは、参加ロールを管理する他のボットと競合する可能性があることに注意してください。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:413 +msgctxt "guildset:role_persistence|set_response:off" +msgid "Roles will not be restored when members rejoin." +msgstr "メンバーが再参加してもロールは復元されません。" + +#: src/modules/member_admin/settings.py:418 +msgctxt "guildset:greeting_message|set_response:on" +msgid "Roles will now be restored when members rejoin." +msgstr "メンバーが再参加するとロールが復元されるようになります。" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/meta.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/meta.po new file mode 100644 index 000000000000..d328aeae7183 --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/meta.po @@ -0,0 +1,383 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/modules/meta/cog.py:40 +msgctxt "cmd:help" +msgid "help" +msgstr "ヘルプ" + +#: src/modules/meta/cog.py:43 +msgctxt "cmd:help|desc" +msgid "See a brief summary of my commands and features." +msgstr "コマンドと機能の簡単な概要を参照してください。" + +#: src/modules/meta/cog.py:65 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "new_guild_join_message|desc" +msgid "" +"Thank you for inviting me to your community!\n" +"Get started by typing {help_cmd} to see my commands, and {dash_cmd} to view and set up my configuration options!\n" +"\n" +"If you need any help configuring me, or would like to suggest a feature, report a bug, and stay updated, make sure to join our main support server by [clicking here]({support})." +msgstr "" +"コミュニティに招待していただきありがとうございます!\n" +"まず、「{help_cmd}」と入力してコマンドを表示し、「{dash_cmd}」と入力して構成オプションを表示および設定しましょう!\n" +"\n" +"設定に関するサポートが必要な場合、または機能の提案、バグの報告、最新情報の入手をご希望の場合は、[ここをクリック]({support}) してメインサポートサーバーに参加してください。" + +#: src/modules/meta/cog.py:89 +msgctxt "new_guild_join_message|name" +msgid "Hello everyone! My name is Leo, the LionBot!" +msgstr "みなさんこんにちは!私の名前はLeo、LionBotです!" + +#: src/modules/meta/cog.py:104 +msgctxt "cmd:invite" +msgid "invite" +msgstr "招待" + +#: src/modules/meta/cog.py:107 +msgctxt "cmd:invite|desc" +msgid "Invite LionBot to your own server." +msgstr "LionBot を、あなたの自分のサーバーに招待します。" + +#: src/modules/meta/cog.py:117 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|desc" +msgid "[Click here]({invite_link}) to add me to your server." +msgstr "[ここをクリック]({invite_link}) して私をあなたのサーバーに追加してください。" + +#: src/modules/meta/cog.py:125 +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|name" +msgid "Setup Tips" +msgstr "セットアップのヒント" + +#: src/modules/meta/cog.py:129 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:invite|embed|field:tips|value" +msgid "" +"Remember to check out {help_cmd} for the important command list, including the admin page which displays the hidden admin-level configuration commands like {dashboard}!\n" +"Also, if you have any issues or questions, you can join our [support server]({support_link}) to talk to our friendly support team!" +msgstr "" +"{help_cmd} で重要なコマンド リストを確認してください。これには、{dashboard} などの管理者レベルの非表示の設定コマンドを表示する管理ページも含まれます!\n" +"また、問題や質問がある場合は、[サポート サーバー]({support_link}) に参加して、フレンドリーなサポートチームに相談してね!" + +#: src/modules/meta/cog.py:144 +msgctxt "cmd:support" +msgid "support" +msgstr "サポート" + +#: src/modules/meta/cog.py:147 +msgctxt "cmd:support|desc" +msgid "Have an issue or a question? Speak to my friendly support team here." +msgstr "問題や質問がありますか?こちらのフレンドリーなサポートチームに是非ご相談を。" + +#: src/modules/meta/cog.py:155 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:support|response" +msgid "" +"Speak to my friendly support team by joining this server and making a ticket in the support channel!\n" +"{support_link}" +msgstr "" +"このサーバーに参加し、サポート チャンネルでチケットを作成して、私のフレンドリーなサポートチームに話しかけてください!\n" +"{support_link}" + +#: src/modules/meta/cog.py:163 +msgctxt "cmd:nerd" +msgid "nerd" +msgstr "ヲタク用" + +#: src/modules/meta/cog.py:166 +msgctxt "cmd:nerd|desc" +msgid "View hidden details and statistics about me ('nerd statistics')" +msgstr "私に関する非表示の詳細とヲタク用の統計を表示します (詳細統計)" + +#: src/modules/meta/cog.py:179 +msgctxt "cmd:nerd|title" +msgid "Nerd Statistics" +msgstr "詳細統計" + +#: src/modules/meta/cog.py:202 +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|name" +msgid "Currently" +msgstr "現在" + +#: src/modules/meta/cog.py:205 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:currently|value" +msgid "`{people}` people active in `{rooms}` rooms of `{guilds}` guilds." +msgstr " `{guilds}` サーバーの `{rooms}` ルームで`{people}`人がアクティブです。" + +#: src/modules/meta/cog.py:221 +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|name" +msgid "Recorded" +msgstr "記録済み" + +#: src/modules/meta/cog.py:224 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:recorded|value" +msgid "" +"`{hours}` voice hours from `{users}` people across `{sessions}` sessions." +msgstr "`{hours}` は、`{sessions}` セッション全体で `{users}` の音声時間です。" + +#: src/modules/meta/cog.py:238 +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|name" +msgid "Registered" +msgstr "登録済み" + +#: src/modules/meta/cog.py:241 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:registered|value" +msgid "`{users}` users and `{guilds}` guilds." +msgstr "`{users}` ユーザーと `{guilds}` サーバー。" + +#: src/modules/meta/cog.py:255 +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|name" +msgid "Tasks" +msgstr "タスク" + +#: src/modules/meta/cog.py:258 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:tasks|value" +msgid "`{tasks}` tasks completed out of `{total}`." +msgstr "`{total}` 個のうち `{tasks}` 個のタスクが完了しました。" + +#: src/modules/meta/cog.py:271 +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|name" +msgid "Timers" +msgstr "タイマー" + +#: src/modules/meta/cog.py:274 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:timers|value" +msgid "`{timers}` timers running across `{guilds}` guilds." +msgstr "`{timers}` タイマーは `{guilds}` サーバー全体で実行されます" + +#: src/modules/meta/cog.py:283 +msgctxt "cmd:nerd|section:bot_stats|name" +msgid "Bot Stats" +msgstr "ボットの統計" + +#: src/modules/meta/cog.py:293 +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|name" +msgid "Shard" +msgstr "Shard" + +#: src/modules/meta/cog.py:296 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:shard|value" +msgid "`{shard_number}` of `{shard_count}`" +msgstr "`{shard_count}` あるうちの`{shard_number}`" + +#: src/modules/meta/cog.py:302 +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|name" +msgid "Guilds" +msgstr "サーバー" + +#: src/modules/meta/cog.py:305 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:guilds|value" +msgid "`{guilds}` guilds with `{count}` total members." +msgstr " `{guilds}` サーバーには合計メンバーが `{count}` 人います。" + +#: src/modules/meta/cog.py:315 +msgctxt "cmd:nerd|field:version|name" +msgid "Leo Version" +msgstr "Leo Version" + +#: src/modules/meta/cog.py:318 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:version|value" +msgid "`v{version}`, last updated {timestamp} from `{reason}`." +msgstr "`v{version}`、最終アップデート日は `{reason}` により {timestamp} です。" + +#: src/modules/meta/cog.py:330 +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|name" +msgid "Py Version" +msgstr "Py Version" + +#: src/modules/meta/cog.py:333 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:py_version|value" +msgid "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`" +msgstr "`{py_version}` running discord.py `{dpy_version}`" + +#: src/modules/meta/cog.py:341 +msgctxt "cmd:nerd|section:process_section|name" +msgid "Process" +msgstr "プロセス" + +#: src/modules/meta/cog.py:351 +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "Handling" +msgstr "取り扱い" + +#: src/modules/meta/cog.py:354 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:handling|name" +msgid "`{events}` active commands and events." +msgstr "`{events}` のアクティブなコマンドと活動。" + +#: src/modules/meta/cog.py:362 +msgctxt "cmd:nerd|field:working|name" +msgid "Working On" +msgstr "開発" + +#: src/modules/meta/cog.py:365 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:working|value" +msgid "`{tasks}` background tasks." +msgstr "`{tasks}` のバックグラウンドタスク。" + +#: src/modules/meta/cog.py:371 +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|name" +msgid "Objects" +msgstr "オブジェクト" + +#: src/modules/meta/cog.py:374 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:nerd|field:objects|value" +msgid "`{objects}` loaded in memory." +msgstr "`{objects}` がメモリにロードされました。" + +#: src/modules/meta/cog.py:384 +msgctxt "cmd:nerd|field:uptime|name" +msgid "Uptime" +msgstr "稼働時間" + +#: src/modules/meta/cog.py:390 +msgctxt "cmd:nerd|section:shard_section|name" +msgid "Shard Statistics" +msgstr "Shard 統計" + +#: src/modules/meta/help_sections.py:40 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "helptext|level:member|mode:study" +msgid "" +"\n" +" {config_emoji} Personal Configuration\n" +" *View or adjust personal settings with the {cmd_my} command.*\n" +" {cmd_my_timezone}: Timezone used to display your stats and set reminders.\n" +" {cmd_my_language}: Your preferred language for commands and interactions.\n" +"\n" +"\n" +" {stats_emoji} Statistics\n" +" *Study in voice channels to earn activity ranks and compete on the leaderboard!*\n" +" {cmd_me}: View your personal study profile and set your profile tags.\n" +" {cmd_stats}: View study statistics for the current and past weeks or months.\n" +" {cmd_ranks}: See the list of activity ranks.\n" +" {cmd_leaderboard}: Compete with other members on the server leaderboards.\n" +"\n" +"\n" +" {coin} Economy\n" +" *Earn coins through studying, then spend them on some well deserved rewards!*\n" +" {cmd_send}: Send your {coin} to another member.\n" +" {cmd_shop}: Purchase server roles with your {coin}.\n" +" {cmd_room}: Rent a private voice channel for you and your friends.\n" +"\n" +"\n" +" {utility_emoji} Utilities\n" +" *Some other utilities to help you stay productive while studying!*\n" +" {cmd_reminders}: Ask me to remind you about that important task!\n" +" {cmd_tasklist}: Create tasks and feel the satisfaction of checking them off.\n" +" {cmd_timers}: Stay productive using the classic *pomodoro technique*!\n" +" {cmd_schedule}: Schedule a shared study session and keep yourself accountable!\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"{config_emoji}個人設定。\n" +"*{cmd_my}コマンドで個人設定を表示または変更します!*\n" +"{cmd_my_timezone}: 統計情報の表示とリマインダーの設定に使用するタイムゾーン。\n" +"{cmd_my_language}: {cmd_my_language}: コマンドや対話で使用する言語。\n" +"\n" +"\n" +"{stats_emoji}統計\n" +"*音声チャンネルで勉強してアクティビティーランクを獲得し、リーダーボードで競争しよう!*。\n" +"{cmd_me}: 個人の学習プロフィールを表示し、プロフィールタグを設定します。\n" +"{cmd_stats}: 現在と過去の週または月の学習統計を表示します。\n" +"{cmd_ranks}: 活動ランクのリストを見る。\n" +"{cmd_leaderboard}: サーバーのリーダーボードで他のメンバーと競う。\n" +"\n" +"\n" +"{coin}経済。\n" +"*勉強してコインを稼ぎ、そのコインをご褒美に使いましょう!*。\n" +"{cmd_send}: コインを他のメンバーに送ります。\n" +"{cmd_shop}: あなたの{coin}でサーバーロールを購入します。\n" +"{cmd_room}: プライベートボイスチャンネルをレンタルします。\n" +"\n" +"\n" +"{utility_emoji}ユーティリティー\n" +"*勉強中の生産性を維持するためのその他のユーティリティです!*\n" +"{cmd_reminders}: 重要なタスクについてリマインドしてくれます!\n" +"{cmd_tasklist}: タスクを作成し、チェックすることで満足感を味わいましょう。\n" +"{cmd_timers}: 古典的な*ポモドーロテクニック*を使って生産性を維持!\n" +"{cmd_schedule}:共有の勉強会をスケジュールして、責任を生じさせましょう!" + +#: src/modules/meta/help_sections.py:73 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "helptext|page:admin" +msgid "" +"\n" +" Use {cmd_dashboard} to see an overview of the server configuration, and quickly jump to the feature configuration panels to modify settings.\n" +"\n" +" Most settings may also be directly set through the `/config` and `/admin config` commands, depending on whether the settings require moderator (manage server) or admin level permissions, respectively.\n" +"\n" +" Other relevant commands for guild configuration below:\n" +" `/editshop`: Add/Edit/Remove colour roles from the {coin} shop.\n" +" `/ranks`: Add/Edit/Refresh/Remove activity ranks.\n" +" `/pomodoro`: Add/Edit/Remove Pomodoro timers in voice channels.\n" +" `/rolemenus`: Allow members to equip roles from customisable messages.\n" +" `/economy balance`: Display and modify LionCoin balance for members and roles.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"{cmd_dashboard}を使用すると、サーバー設定の概要が表示され、設定を変更するための機能設定パネルにすばやくジャンプできます。\n" +"\n" +"ほとんどの設定は「/config」コマンドや 「/admin config」コマンドを使って直接設定することもできます。\n" +"設定にモデレーター(サーバー管理)または管理者レベルの権限が必要かどうかによって、どちらのコマンドを使うかが決まります。\n" +"\n" +"ギルドの設定に関連するその他のコマンドは以下の通りです。\n" +"「/editshop」:{coin}ショップのカラーロールを追加/編集/削除します。\n" +"「/ranks」: 活動ランクの追加/編集/更新/削除。\n" +"「/pomodoro」: ボイスチャンネルのポモドーロタイマーを追加/編集/削除。\n" +"「/rolemenus」: メンバーがカスタマイズ可能なメッセージからロールを装備できるようにする。\n" +"「/economy balance」: メンバーやロールのLionCoin残高の表示と変更。" + +#: src/modules/meta/help_sections.py:112 +msgctxt "helptext|level:member|title" +msgid "Command Summary (for members)" +msgstr "コマンド一覧(メンバー用)" + +#: src/modules/meta/help_sections.py:140 +msgctxt "helptext|level:admin|title" +msgid "Command Summary (for server admins)" +msgstr "コマンド一覧(サーバー管理者用)" + +#: src/modules/meta/helpui.py:47 +msgctxt "ui:help|button:member_page|label" +msgid "Member Page" +msgstr "メンバーページ" + +#: src/modules/meta/helpui.py:59 +msgctxt "ui:help|button:admin_page|label" +msgid "Admin Page" +msgstr "管理者ページ" diff --git a/locales/ja/LC_MESSAGES/moderation.po b/locales/ja/LC_MESSAGES/moderation.po new file mode 100644 index 000000000000..b165e3fd424e --- /dev/null +++ b/locales/ja/LC_MESSAGES/moderation.po @@ -0,0 +1,706 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Satoru Araragi, 2023 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-24 14:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:43+0000\n" +"Last-Translator: Satoru Araragi, 2023\n" +"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/leobot/teams/174919/ja/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:55 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:ticket_log|placeholder" +msgid "Select Ticket Log" +msgstr "チケットログを選択" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:81 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:alert_channel|placeholder" +msgid "Select Alert Channel" +msgstr "アラートチャンネルを選択" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:107 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:modrole|placeholder" +msgid "Select Moderator Role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:133 +msgctxt "ui:moderation_config|menu:adminrole|placeholder" +msgid "Select Admin Role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:141 +msgctxt "ui:moderation_config|embed|title" +msgid "Moderation Configuration Panel" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:182 +msgctxt "dash:moderation|title" +msgid "Moderation Settings ({commands[admin config moderation]})" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settingui.py:186 +msgctxt "dash:moderation|dropdown|placeholder" +msgid "Moderation Panel" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:135 +msgctxt "cmd:modnote" +msgid "modnote" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:138 +msgctxt "cmd:modnote|desc" +msgid "Add a note to the target member's moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:142 +msgctxt "cmd:modnote|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:143 +msgctxt "cmd:modnote|param:note" +msgid "note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:148 +msgctxt "cmd:modnote|param:target|desc" +msgid "Target member or user to add a note to." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:152 +msgctxt "cmd:modnote|param:note|desc" +msgid "Contents of the note." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:177 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|title" +msgid "Moderation Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:182 +msgctxt "cmd:modnote|modal:enter_note|field|label" +msgid "Note Content" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:215 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:modnote|embed:success|desc" +msgid "Moderation note created as [Ticket #{ticket}]({jump_link})" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:225 +msgctxt "cmd:warning" +msgid "warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:228 +msgctxt "cmd:warning|desc" +msgid "" +"Warn a member for a misdemeanour, and add it to their moderation record." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:232 +msgctxt "cmd:warning|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:233 +msgctxt "cmd:warning|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:238 +msgctxt "cmd:warning|param:target|desc" +msgid "Target member to warn." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:242 +msgctxt "cmd:warning|param:reason|desc" +msgid "The reason why you are warning this member." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:262 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|title" +msgid "Moderation Warning" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:267 +msgctxt "cmd:warning|modal:reason|field|label" +msgid "Reason for the warning (visible to user)." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:298 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|title" +msgid "You have received a warning!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:305 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:309 +msgctxt "cmd:warning|embed:user_alert|field:note|value" +msgid "" +"*Warnings appear in your moderation history. Continuing failure to comply " +"with server rules and moderator directions may result in more severe action." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:327 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|line:count" +msgid "This their first warning." +msgid_plural "They have recieved **`{count}`** warnings." +msgstr[0] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:336 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:warning|embed:success|desc" +msgid "[Ticket #{ticket}]({jump_link}) {user} has been warned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:347 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|name" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:351 +msgctxt "cmd:warning|embed:success|field:no_alert|value" +msgid "*Could not deliver warning to the target.*" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:358 +msgctxt "cmd:pardon" +msgid "pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:361 +msgctxt "cmd:pardon|desc" +msgid "Pardon moderation tickets to mark them as no longer in effect." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:367 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:371 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "reason" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:377 +msgctxt "cmd:pardon|param:ticketids|desc" +msgid "Comma separated list of ticket numbers to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:381 +msgctxt "cmd:pardon|param:reason" +msgid "Why these tickets are being pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:402 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:407 +msgctxt "cmd:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:435 +msgctxt "cmd:pardon|error:parse_ticketids" +msgid "" +"Could not parse provided tickets as a list of ticket ids! Please enter " +"tickets as a comma separated list of ticket numbers, for example `1, 2, 3`." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:449 +msgctxt "cmd:pardon|error:no_matching" +msgid "No matching moderation tickets found to pardon!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:469 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "cmd:pardon|embed:success|title" +msgid "Ticket {ticketstr} has been pardoned." +msgid_plural "" +"The following tickets have been pardoned:\n" +"{ticketstr}" +msgstr[0] "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:478 +msgctxt "cmd:tickets" +msgid "tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:481 +msgctxt "cmd:tickets|desc" +msgid "View moderation tickets in this server." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:485 +msgctxt "cmd:tickets|param:target" +msgid "target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:486 +msgctxt "cmd:tickets|param:type" +msgid "type" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:487 +msgctxt "cmd:tickets|param:state" +msgid "ticket_state" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:488 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned" +msgid "include_pardoned" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:489 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator" +msgid "acting_moderator" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:490 +msgctxt "cmd:tickets|param:after" +msgid "after" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:491 +msgctxt "cmd:tickets|param:before" +msgid "before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:496 +msgctxt "cmd:tickets|param:target|desc" +msgid "Filter by tickets acting on a given user." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:500 +msgctxt "cmd:tickets|param:type|desc" +msgid "Filter by ticket type." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:504 +msgctxt "cmd:tickets|param:state|desc" +msgid "Filter by ticket state." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:508 +msgctxt "cmd:tickets|param:pardoned|desc" +msgid "Whether to only show active tickets, or also include pardoned." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:512 +msgctxt "cmd:tickets|param:moderator|desc" +msgid "Filter by moderator responsible for the ticket." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:516 +msgctxt "cmd:tickets|param:after|desc" +msgid "Only show tickets after this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:520 +msgctxt "cmd:tickets|param:before|desc" +msgid "Only show tickets before this date (YYY-MM-DD HH:MM)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:582 +msgctxt "cmd:configure_moderation" +msgid "moderation" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/cog.py:585 +msgctxt "cmd:configure_moderation|desc" +msgid "Configure general moderation settings." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:62 +msgctxt "ticketfilter|field:after|name" +msgid "Created After" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:70 +msgctxt "ticketfilter|field:before|name" +msgid "Created Before" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:78 +msgctxt "ticketfilter|field:targetids|name" +msgid "Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:86 +msgctxt "ticketfilter|field:moderatorids|name" +msgid "Moderators" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:94 +msgctxt "ticketfilter|field:types|name" +msgid "Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:102 +msgctxt "ticketfilter|field:states|name" +msgid "Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:179 +msgctxt "ui:tickets|button:edit_filter|label" +msgid "Edit Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:199 +msgctxt "ui:tickets|button:select_ticket|label" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:215 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|error:no_tickets" +msgid "Not tickets matching the given criterial! Nothing to pardon." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:221 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Tickets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:226 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning these tickets?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:252 +msgctxt "ui:tickets|button:pardon|label" +msgid "Pardon All" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:273 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_type|placeholder" +msgid "Select Ticket Types" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:309 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_state|placeholder" +msgid "Select Ticket States" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:346 +msgctxt "ui:tickets|menu:filter_target|placeholder" +msgid "Select Ticket Targets" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:371 +msgctxt "ui:tickets|menu:tickets|placeholder" +msgid "Select Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:402 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:title" +msgid "Jump to page" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:406 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|input:question" +msgid "Page number to jump to" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:417 +msgctxt "ui:tickets|button:jump|error:invalid_page" +msgid "Invalid page number, please try again!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:496 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ui:tickets|embed|title" +msgid "Moderation Tickets in {guild}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:506 +msgctxt "ui:tickets|embed|desc:no_tickets" +msgid "No tickets matching the given criteria!" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:515 +msgctxt "ui:tickets|embed|field:filters|name" +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:603 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|title" +msgid "Pardon Moderation Ticket" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:608 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|modal:reason|field|label" +msgid "Why are you pardoning this ticket?" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticketui.py:632 +msgctxt "ui:ticket|button:pardon|label" +msgid "Pardon" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:148 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|title:auto" +msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type}[Auto] | {name}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:153 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|title:manual" +msgid "Ticket #{ticketid} | {state} | {type} | {name}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:169 +msgctxt "ticket|field:target|name" +msgid "Target" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:174 +msgctxt "ticket|field:moderator|name" +msgid "Moderator" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:181 +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|name" +msgid "Expires At" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:184 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expiring|value" +msgid "" +"{timestamp}\n" +"Duration: `{duration}`" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:192 +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|name" +msgid "Expired" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:195 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:expired|value" +msgid "{timestamp}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:202 +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|name" +msgid "Expiry" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:205 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:expiry|mode:open|value" +msgid "{timestamp}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:213 +msgctxt "ticket|field:context|name" +msgid "Context" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:220 +msgctxt "ticket|field:notes|name" +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:227 +msgctxt "ticket|field:pardoned|name" +msgid "Pardoned" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/ticket.py:230 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "ticket|field:pardoned|value" +msgid "" +"Pardoned by <@{moderator}> at {timestamp}.\n" +"{reason}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:22 +msgctxt "guildset:ticket_log" +msgid "ticket_log" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:25 +msgctxt "guildset:ticket_log|desc" +msgid "Private moderation log to send tickets and moderation events." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:29 +msgctxt "guildset:ticket_log|long_desc" +msgid "" +"Warnings, notes, video blacklists, and other moderation events will be " +"posted as numbered tickets with context to this log." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:34 +msgctxt "guildset:ticket_log|accepts" +msgid "Ticket channel name or id." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:48 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:set" +msgid "Moderation tickets will be sent to {channel}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:53 +msgctxt "guildset:ticket_log|set_response:unset" +msgid "Moderation tickets will not be logged to a channel." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:65 +msgctxt "guildset:ticket_log|formatted:unset" +msgid "Not Set." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:73 +msgctxt "guildset:alert_channel" +msgid "alert_channel" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:76 +msgctxt "guildset:alert_channel|desc" +msgid "Moderation notification channel for members with DMs disabled." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:80 +msgctxt "guildset:alert_channel|long_desc" +msgid "" +"When I need to send a member a moderation-related notification (e.g. asking " +"them to enable their video in a video channel) from this server, I will try " +"to send it via direct messages. If this fails, I will instead mention the " +"user in this channel." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:87 +msgctxt "guildset:alert_channel|accepts" +msgid "Alert channel name or id." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:102 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:set" +msgid "Moderation alerts will be sent to {channel}" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:107 +msgctxt "guildset:alert_channel|set_response:unset" +msgid "Moderation alerts will be ignored if the member cannot be reached." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:119 +msgctxt "guildset:alert_channel|formatted:unset" +msgid "Not Set (Only alert via direct message.)" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:127 +msgctxt "guildset:mod_role" +msgid "mod_role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:130 +msgctxt "guildset:mod_role|desc" +msgid "" +"Server role permitted to perform moderation and minor bot configuration." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:134 +msgctxt "guildset:mod_role|long_desc" +msgid "" +"Members with the moderator role are considered moderators, and are permitted to use moderator commands, such as viewing and pardoning moderation tickets, creating moderation notes, and performing minor reconfiguration through the `/config` command.\n" +"Moderators are never permitted to perform actions (such as giving roles) that they do not already have the Discord permissions for.\n" +"Members with the 'Manage Guild' permission are always considered moderators." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:145 +msgctxt "guildset:mod_role|accepts" +msgid "Moderation role name or id." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:159 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:mod_role|set_response:set" +msgid "" +"Members with {role} will be considered moderators. You may need to grant " +"them access to view moderation commands via the server integration settings." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:166 +msgctxt "guildset:mod_role|set_response:unset" +msgid "" +"Only members with the 'Manage Guild' permission will be considered " +"moderators." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:178 +msgctxt "guildset:mod_role|formatted:unset" +msgid "Not Set." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:186 +msgctxt "guildset:admin_role" +msgid "admin_role" +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:189 +msgctxt "guildset:admin_role|desc" +msgid "" +"Server role allowing access to all administrator level functionality in Leo." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:193 +msgctxt "guildset:admin_role|long_desc" +msgid "" +"Members with this role are considered to be server administrators, allowing " +"them to use all of my interfaces and commands, except for managing roles " +"that are above them in the role hierachy. This setting allows giving members" +" administrator-level permissions over my systems, without actually giving " +"the members admin server permissions. Note that the role will also need to " +"be given permission to see the commands through the Discord server " +"integrations interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:203 +msgctxt "guildset:admin_role|accepts" +msgid "Admin role name or id." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:216 +#, possible-python-brace-format +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:set" +msgid "" +"Members with {role} will now be considered admins, and have access to my " +"full interface." +msgstr "" + +#: src/modules/moderation/settings.py:221 +msgctxt "guildset:admin_role|set_response:unset" +msgid "" +"The admin role has been unset. Only members with administrator permissions " +"will be considered admins." +msgstr ""